« Лузитания » — трансатлантический пароход, потопленный в 1915 году немецкой подлодкой под командованием В. Швигера; при этом погибло 1152 человека, боўльшая часть которых были дети и женщины.
« Возвращение героев Крита и Нарвика » — рукопись, действительно существовавшая, ходившая по рукам гитлеровских егерей в списках.
Суксет — лыжи (финск.) .
Действительный текст.
« Рискованными процентами » называется надбавка к жалованью моряков, выдаваемая за перенесенные ими опасности.
Капитан Картано после войны был судим как военный преступник финским судом в Хельсинки, который приговорил его к шести месяцам тюремного заключения за… «недостачу нескольких килограммов мяса и нескольких комплектов обмундирования».
С нами Бог! (нем.).
Горелые чады — местное название новоземельской боры, которая по силе не уступает боре черноморской, сопровождается характерным треском в небе и появлением дыма.
«Якоб Гундерзен, 1595, у меня отняли судно».
Выборгская крепость.
Искаженное русское «Как поживаешь?».
Вояка (иронич.).
Поножовщина (финск.).
Гезанбух — книга богослужебных песнопений у лютеран.
« План Барбаросса » — под этим символическим названием гитлеровскими генералами вынашивался план нападения на Советский Союз.
— Эй, добрый день, как поживаете?..
Нагакняк — тюлень; тивуйлек — морж (ненецк.).
В Финляндии существует закон о несменяемости чиновников, благодаря которому от должности чиновника может освободить один только суд.
— Вот тебе, на!.. Вот!.. Вот еще!..
— Кто идет?.. Пропуск?.. Стоять на месте, иначе буду стрелять!..
Гарлес и Сартории — известные лютеранские богословы.
— Вот тебе на, собака!
В основу этого эпизода автор взял подвиг лейтенанта Советской Армии Шмидта, которому в 1944 году было присвоено звание Героя Советского Союза.
Это мой первый исторический роман.
Первый — не значит лучший. Но для меня, для автора, он всегда останется дороже других, написанных позже.
Двадцать лет назад наша страна впервые раскрыла тайну героической обороны Брестской крепости летом 1941 года.
Невольно прикоснувшись к раскаленным камням Бреста, я испытал большое волнение… Да! Я вспомнил, что нечто подобное было свершено раньше. Наши деды завещали внукам своим лучшие традиции славного русского воинства.
Отсюда и возник роман «Баязет» — от желания связать прошлое с настоящим. История, наверное, для того и существует, чтобы мы, читатель, не забывали о своих пращурах.
В этом романе отражены подлинные события, но имена некоторых героев заменены вымышленными.
В. Пикуль
«Баязет» — первый исторический роман В. Пикуля, с которого он вел отсчет своей творческой биографии как исторического романиста, был издан ленинградским отделением издательства «Советский писатель» в 1961 году.
В романе дана историческая панорама боевых действий на Кавказском театре военных действий во время русско-турецкой войны 1877–1878 годов. В то время как о событиях на Балканах написано немало, тема Кавказского фронта этой войны отражена в нашей исторической литературе и науке очень мало. В этой теме В. Пикуль выступил первопроходцем.
Вторым изданием «Баязет» вышел в 1982 году в Лениздате. Следует отметить, что издательство взяло на себя определенную смелость, переиздавая роман, так как именно в это время, после выхода романа «У последней черты» и критики М. Суслова в адрес Валентина Пикуля, книги его не печатали и постоянно критиковали…
Роман по указанию рецензента был частично сокращен на счет проблемы курдов. Однако жизнь подсказывает, что автор был прав, когда еще тридцать лет назад уделял внимание этому вопросу — нельзя перечеркнуть историю целого народа.
В настоящее время курдская проблема особенно обострилась и по-прежнему, как и другие острые национальные проблемы, трудно разрешима, ее нельзя подогнать под политические интересы того или иного государства.
Читать дальше