Антония Байетт - Дева в саду [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Антония Байетт - Дева в саду [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1978, ISBN: 1978, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дева в саду [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дева в саду [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Дева в саду» – это первый роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый – после.
В «Деве в саду» непредсказуемо пересекаются и резонируют современная комедия нравов и елизаветинская драма, а жизнь подражает искусству. Йоркширское семейство Поттер готовится вместе со всей империей праздновать коронацию нового монарха – Елизаветы II. Но у молодого поколения – свои заботы: Стефани, устав от отцовского авторитаризма, готовится выйти замуж за местного священника; математику-вундеркинду Маркусу не дают покоя тревожные видения; а для Фредерики, отчаянно жаждущей окунуться в большой мир, билетом на свободу может послужить увлечение молодым драматургом…
«„Дева в саду“ – современный эпос сродни искусно сотканному, богатому ковру. Герои Байетт задают главные вопросы своего времени. Их голоса звучат искренне, порой сбиваясь, порой достигая удивительной красоты» (Entertainment Weekly).
Впервые на русском!

Дева в саду [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дева в саду [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

291

Новый свет (лат.) – одно из обозначений философского камня.

292

«Отсюда – к небесам» (лат.) .

293

Игра, в которой водящий старается не пустить на выбранный участок остальных игроков.

294

Отсылка к Евангелию от Марка (9: 47–48): «И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную, где червь их не умирает и огонь не угасает».

295

Вероятно, отсылка к теории немецкого биолога Августа Вейсмана (1834–1914).

296

Перев. Г. М. Кружкова.

297

Франкино Гафури (1451–1522) – итальянский композитор и теоретик музыки.

298

Отсылка к шекспировской драме «Перикл».

299

Отсылка к «Гамлету», перев. М. Л. Лозинского.

300

Отсылка к шекспировской пьесе «Троил и Крессида».

301

В старой Англии – распорядитель рождественских увеселений.

302

Античные символы радостного творчества и беззаботного счастья. В случае Аркадии и сада Гесперид – счастья, позже омраченного бедами.

303

Эйдол – в античной философии зрительный или мысленный образ человека или предмета.

304

Имеется в виду Фрэнсис Бэкон.

305

Воспитательный роман Джейн Остин.

306

Отсылка к сонетам Перси Биши Шелли (1792–1822).

307

Игра слов. Слово «королева» (queen) в английском языке обозначает также гомосексуалиста.

308

Отрывок из утраченного произведения, обращенного Уолтером Рэли к Елизавете I в образе девственной Дианы-Кинфии. В отрывке преобладают меланхоличные ноты.

309

Венера целиком с добычею слилась (фр.) .

310

Отсылка к произведениям Расина.

311

Крупные критики той поры.

312

Перев. М. Я. Бородицкой.

313

Имеется в виду огромная кровать, произведение английского столяра XVII в.

314

Евангелие от Иоанна, 1: 47.

315

Трагедия великого греческого драматурга Еврипида (480-е – 406 до н. э.).

316

Здесь: персоны, угодные хозяину (лат.) .

317

Перев. В. В. Евгеньева.

318

История с отпиленным при жизни пальцем в источниках найдена не была.

319

Отсылка к «Оде соловью» Джона Китса.

320

В христианской традиции – скульптура, изображающая скорбящую Богоматерь, на коленях у которой лежит мертвый Христос.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дева в саду [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дева в саду [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Антония Байетт
Антония Байетт - Морфо Евгения
Антония Байетт
Антония Байетт - Обладать
Антония Байетт
Антония Байетт - Литературное сырьё
Антония Байетт
Антония Байетт - Детская книга
Антония Байетт
libcat.ru: книга без обложки
Антония Байетт
Антония Байетт - Обладать [litres]
Антония Байетт
Антония Сьюзен Байетт - Дева в саду
Антония Сьюзен Байетт
Отзывы о книге «Дева в саду [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дева в саду [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x