Антония Байетт - Дева в саду [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Антония Байетт - Дева в саду [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1978, ISBN: 1978, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дева в саду [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дева в саду [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Дева в саду» – это первый роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый – после.
В «Деве в саду» непредсказуемо пересекаются и резонируют современная комедия нравов и елизаветинская драма, а жизнь подражает искусству. Йоркширское семейство Поттер готовится вместе со всей империей праздновать коронацию нового монарха – Елизаветы II. Но у молодого поколения – свои заботы: Стефани, устав от отцовского авторитаризма, готовится выйти замуж за местного священника; математику-вундеркинду Маркусу не дают покоя тревожные видения; а для Фредерики, отчаянно жаждущей окунуться в большой мир, билетом на свободу может послужить увлечение молодым драматургом…
«„Дева в саду“ – современный эпос сродни искусно сотканному, богатому ковру. Герои Байетт задают главные вопросы своего времени. Их голоса звучат искренне, порой сбиваясь, порой достигая удивительной красоты» (Entertainment Weekly).
Впервые на русском!

Дева в саду [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дева в саду [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

261

Аттический – наделенный традиционными чертами древней аттической культуры: проницательностью, тонкостью, остроумием.

262

Алхимический (герметический) термин, обозначающий соединение противоположностей, нескончаемый цикл превращений.

263

Отсылка к одноименной монографии отца психоанализа Зигмунда Фрейда (1856–1939).

264

Вид акулы.

265

Фраза из стихотворения Альфреда Теннисона «Вкушающие лотос».

266

Отсылка к поэме Уильяма Вордсворта «Прелюдия, или Становление поэта».

267

Гадание по строкам из произведений Вергилия. Публий Вергилий Марон (70 до н. э. – 19 н. э.) – великий римский поэт, автор «Буколик», «Георгик», «Энеиды».

268

Отсылка к стихотворению Джона Мильтона «О слепоте». Поэт окончательно ослеп в возрасте сорока четырех лет, но после периода душевного упадка вернулся к работе и создал свои величайшие произведения, включая поэму «Потерянный рай».

269

Отсылка к работе английского философа Томаса Брауна (1605–1682) «Погребение в урнах, или Рассуждение о погребальных урнах, найденных недавно в Норфолке». Работа посвящена философскому осмыслению смерти.

270

Строки из шекспировской трагедии «Отелло». Отелло с нежностью говорит о белой и гладкой коже Дездемоны, собираясь убить супругу. (Перев. А. Д. Радловой.)

271

Главное произведение Евклида (род. ок. 325 до н. э.), посвященное геометрии и теории чисел.

272

Томас Кранмер (1489–1556) – архиепископ Кентерберийский, один из отцов английской Реформации. Среди прочего – основной автор англиканской венчальной службы.

273

Стихотворение Эмили Бронте.

274

Перев. М. Л. Лозинского.

275

Здесь и далее Послание к Ефесянам, 5: 28–33.

276

Отсылка к текстам Деяния, 5: 30 (Новый Завет), где таким образом описывается Иисус Христос, или Второзаконие, 21: 22 (Старый Завет), где так велено израильтянам казнить опасных преступников.

277

Джованни Баттиста Пиранези (1720–1778) – выдающийся итальянский художник, архитектор, археолог, историк древнеримского искусства. Среди прочего создал серию гравюр «Темницы», изображающую мрачно-загадочные, порой абсурдные архитектурные фантазии.

278

Имеется в виду одно из английских названий каллы «lords-and-ladies» (буквально: «лорды-и-леди»).

279

Джон Донн (1572–1631) – великий английский поэт, ученый и богослов, под конец жизни принявший сан священника Англиканской церкви. Ниже строки из произведения Донна «Эпиталама, или Свадебная песня в честь принцессы Элизабет и пфальцграфа Фридриха, сочетавшихся браком в День святого Валентина» (перев. Г. М. Кружкова).

280

Сатурналии – декабрьские празднества в Древнем Риме, посвященные земледельческому богу Сатурну и сопровождавшиеся всевозможными излишествами. Считалось, что на время сатурналий возвращается радостная эра Сатурна.

281

Джеффри Готфрид Чосер (ок. 1340–1400) – выдающийся поэт английского Средневековья, «отец английской поэзии».

282

Маска – английский музыкально-драматический жанр, получивший распространение в XVII в. Состоит из двух частей: в первой части, антимаске, выступают отрицательные ее персонажи. В пьесе Александра обычное действие перемежается масками.

283

По преданию, палач, отрубивший голову Марии Шотландской, поднял голову над толпой за парик, который остался у него в руках, а голова покатилась по земле.

284

Песенка обезумевшей Офелии (перев. М. Л. Лозинского).

285

Иниго Джонс (1575–1652) – английский художник, сценограф и архитектор, один из родоначальников английской архитектурной традиции.

286

Кэдмон (VII в.) – один из первых английских поэтов, пастух при аббатстве Уитби, с именем которого связывают ряд произведений религиозного толка.

287

Перев. В. П. Бетаки.

288

Первичная материя, голова ворона, темнота (лат.) – алхимические термины, связанные с первой, «черной», стадией Великого делания (создания философского камня).

289

Павлиний хвост (лат.) – по ряду алхимических теорий, одна из стадий делания.

290

Здесь: соединение противоположностей (лат.) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дева в саду [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дева в саду [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Антония Байетт
Антония Байетт - Морфо Евгения
Антония Байетт
Антония Байетт - Обладать
Антония Байетт
Антония Байетт - Литературное сырьё
Антония Байетт
Антония Байетт - Детская книга
Антония Байетт
libcat.ru: книга без обложки
Антония Байетт
Антония Байетт - Обладать [litres]
Антония Байетт
Антония Сьюзен Байетт - Дева в саду
Антония Сьюзен Байетт
Отзывы о книге «Дева в саду [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дева в саду [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x