Паоло полагал увидеть какую-нибудь беззубую старуху-еврейку, но услышал звонкие голоса, издававшие радостные восклицания; дверь открылась. Перед ним стояли две идеальной красоты девушки, две девы Иудеи, словно сошедшие с картины Делароша. Их пленительные профили обрисовались при ярком свете на входе в просторный двор, окруженный мавританскими колоннами, выложенный плитами из белого мрамора, сияющий в лучах луны.
За хибарой скрывался настоящий дворец.
Девушки, получив по отеческому поцелую, забрали у своего деда палку, взяли его под руки и хотели проводить в дом, но он бросил им пару слов, и они обернулись.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Карбонарии ( ит. угольщики) – тайное политическое общество революционного оттенка, игравшее видную роль в истории Италии и Франции в первой половине XIX века.
Имеется в виду спор короля Греции Оттона I и его бездетной супруги Амалии Ольденбургской, выбиравших наследника престола среди своих родственников. Их семейный разлад взбудоражил греческое общество. Свергнутый с престола революцией 1862 года, Оттон I добровольно покинул Грецию.
Июльская революция, или Вторая французская революция – восстание в июле 1830 года во Франции, приведшее к свержению Карла X Бурбона и возведению на престол его родственника из Орлеанского дома, Луи-Филиппа I. Это событие ознаменовало становление либерального режима, торжество принципа народного суверенитета над принципом божественного права короля и окончательное торжество буржуазии над земельной аристократией. Дни восстания в Париже (27, 28 и 29 июля) современники назвали «Тремя славными днями».
Сбир ( ит. sbirro) – полицейский агент в Италии. Первоначально – низший служащий инквизиции. Название происходит от цвета униформы инквизиции (от лат. burrus, birrus – огненный, рыжий).
Лаццарони ( ит. бездельники, босяки) – прозвище неаполитанской бедноты.
Франческо I (1777–1830) – второй король Обеих Сицилий (с 1825 года), сын Фердинанда I.
«Нервы войны – деньги» – перефразированная Цицероном строка древнегреческого поэта Биона.
Людовико Манин (1726–1802) – последний дож Венецианской республики.
Моя дорогая (ит.).
Мальчик, паренек (ит.).
Прекрасная сеньора (ит.).
Повозка ( ит.).
Черт возьми! (ит.).
Да здравствует король! (ит.) .
Долой Корнарини! Долой мошенника! Долой сводника! (ит.) .
Исторический факт. – Примеч. автора.
Глас народа – глас Божий (лат.).
Милый мой (ит.).
Хуссейн III (1773–1838) – последний османский правитель Алжира. В 1827 году ударил французского посла Деваля опахалом по лицу во время жаркой дискуссии по поводу неуплаченных долгов за зерно. Это послужило поводом для французского вторжения в Алжир в 1830 году. Хуссейн был принужден сдаться высадившимся в Алжире французам и лишен власти.
Христианин (у мусульман).
Господин (араб.).
Кочевое поселение бедуинов.
Тигр (араб.).
Радостный возглас арабов, сопровождаемый определенной жестикуляцией.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу