Matilde Asensi - El Último Catón

Здесь есть возможность читать онлайн «Matilde Asensi - El Último Catón» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

El Último Catón: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El Último Catón»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Bajo el suelo de la Ciudad del Vaticano, encerrada entre códices en su despacho del Archivo Secreto, la hermana Ottavia Salina, paleógrafa de prestigio internacional, recibe el encargo de descifrar los extraños tatuajes aparecidos en el cadáver de un etíope: siete letras griegas y siete cruces. Junto al cuerpo se encontraron tres trozos de madera aparentemente sin valor. Todas las sospechas van encaminadas a que las reliquias pertenecen, en realidad, a la Vera Cruz, la verdadera cruz de Cristo.
Acompañada por el profesor Boswell, un arqueólogo de Alejandría, y por el capitán de la Guardia Suiza vaticana, Kaspar Glauser-Röist, la protagonista deberá descubrir quién está detrás de la misteriosa desaparición de las reliquias en las iglesias de todo el mundo y vivirá una aventura llena de enigmas: siete pruebas basadas en los siete pecados capitales en las que Dante Alighieri y el Purgatorio de la Divina comedia parecen tener las llaves para abrir las puertas.

El Último Catón — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El Último Catón», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

La Roca, sin embargo, por lo que se desprende de su misiva, está muy al tanto de todo lo que hemos hecho nosotros. Sabe que aún no hemos ido a Constantinopla, así que nos recomienda no esperar mucho más «porque las cosas ya están completamente tranquilas» y nos comunica que hace casi cinco años que vive con Khutenptah. Por desgracia, el anciano Catón ha muerto. Catón CCLVII dejó este mundo hace ahora unos quince días y el nuevo Catón, el que hace el número doscientos cincuenta y ocho de la lista, ya ha sido elegido y será aclamado oficialmente dentro de un mes en el Templo de la Cruz, en Stauros. La Roca se extiende en mil millones de súplicas para que acudamos ese día a Parádeisos porque, según él, Catón CCLVIII estaría mucho más que encantado y mucho más que feliz de contar con nuestra presencia. Ese día, añade, tiene que ser el más completo de la vida de Catón CCLVIII y no lo será si nosotros no acudimos a la ceremonia.

He levantado la mirada del papel -el mismo tipo de papel grueso y áspero en el que los staurofílakes nos entregaban las pistas para las pruebas- y he mirado interrogativamente a Farag.

– ¡Pues sí que tiene interés sea quien sea! -he observado, muy extrañada-. ¿Quién será el nuevo…? ¿Ufa, Teodros, Candace…?

– Mira la firma -me ha dicho Farag, tartamudeando, con los ojos abiertos de par en par y una sonrisita burlona en los labios.

La carta del capitán Glauser-Róist, escrita por el capitán Glauser-Róist y con el nombre del capitán Glauser-Róist en el sobre, iba firmada por Catón CCLVIII.

[1] Eusebio (260-34 1), obispo de Cesárea, Hist. Eccl.; De Mart. Palcestinae

[2]La carceri giudixiarie, situada cerca del puerto de Palermo, es la prisión mas sofisticada y mejor guardada de toda Italia y en ella cumplen condena los miembros de la Mafia

[3] La leyenda dorada (Le gendí di sancti vulgarí storiado), escrita en latín en 1264, por el dominico y arzobispo de Génova, Santiago -o Jacobo- de la Vorágine. Famosa colección de vidas de santos, muy popular en su época y en los siglos posteriores.

[4] En italiano, Se Cristo Vedesse

[5] 3.000 millones de pesetas. 18 millones de euros

[6] Del latín, leño o madera de la Cruz. Se llama así a toda reliquia del madero de la Vera Cruz

[7] Del latín, plural, leños o maderas de la Cruz

[8] Doblados una vez sobre sí mismos

[9] Mayúsculas modificadas por trazos curvos y ángulos, más fáciles de escribir

[10] Orden, sucesión y sentido de los movimientos que el escribano ejecuta para trazar las letras

[11] En la jerarquía eclesiástica, los diáconos venían después de los presbíteros o sacerdotes, y desempeñaban cometidos litúrgicos y administrativos

[12] Biógrafo y ensayista griego (e. 46-125).

[13] Lucio A. Séneca, De Const. II

[14] Val. Max. VI: 2.5.

[15] Famosas guías de viaje de bolsillo que se editan en Alemania desde 1829

[16] Purgatorio, Canto IX, 112-114

[17] Por surcar mejor agua alza las velas // la navecilla de mi ingenio, ahora // que deja en pos de sí un mar tan cruel; // y cantaré de aquel segundo reino // donde se purifica el espíritu humano // y de subir al cielo se hace digno. (Purgatorio, Canto 1, Vv. 1-6.)

[18] Santa Lucía

[19] Excavadores especializados en abrir las galerías de las catacumbas

[20] Hipnos, el Sueño

[21] Thánatos, la Muerte

[22]Iacobos, en griego, es Santiago

[23] Kalós kekósmetai, transcripción fonética de kalos kekosmetai «bellamente adornado»

[24] Primera bienaventuranza del Sermón de la Montaña, Bienaventurados los pobres de espíritu…

[25] Apellido común en Italia que puede traducirse por hombre bueno

[26] «Y, sin embargo, se mueve.» Famosa frase pronunciada en 1632 por Galileo, después de que la Iglesia le obligara a negar que la Tierra giraba en torno al Sol, como afirmaba Copérnico y como él mismo había demostrado

[27] «Llegamos al final de la escalera, donde por segunda vez disminuye el monte que purifica a quienes lo escalan.” Canto XIII, VV. 1-3

[28] «No tenemos vino», en referencia a las Bodas de Caná

[29] Era una práctica habitual en cetrería para amansar a las aves

[30] Tela con la que los arabes se cubren la cabeza

[31] Cordón que sujeta la kafía a la cabeza, usualmente de color negro

[32] Mc. 6,40

[33] Atleta etíope, famoso por correr descalzo. Venció en las carreras de maratón de las olimpiadas de Roma (1960) y Tokio (1964).

[34] María corre a visitar a su prima Isabel al saber que esta estaba embarazada

[35] Puré de huevas de mújol salado y patatas.

[36] Especie de lasaña formada por capas de berenjena, patata y carne picada picante cubiertas por salsa bechamel y queso gratinado

[37] Envoltorios de pergamino con pedazos de carne de cabra asada

[38] Puerto de Atenas

[39] Salmo CXVIII (118), 25:»Mi alma está pegada al suelo.»

[40] Publio Papinio Estacio (50-96).

[41] «Passu longu e vucca curta.» Lema básico de la Omertá, el código de honor de la mafia siciliana. Con esta frase los mafiosos se recuerdan entre ellos la famosa»ey del Silencio».

[42] En lenguaje de la Cosa Nostra, mafioso rural

[43] Jefe más antiguo de los clanes que integran la Cosa Nostra

[44] Jefes de la mafia

[45] Escopetas de doble cañón recortado que utilizan perdigones como municion

[46] Popa curvada de las naves

[47] Corona imperial

[48] Ornamentos que colgaban de la corona imperial

[49] Diadema imperial que podía llevar una cresta de plumas de pavo real

[50] Túnica que formaba parte de íos atributos imperiales bizantinos

[51] Estola enjoyada que sólo podían usar los emperadores y las personas de rango imperial

[52] Bolsa de seda llena de polvo que formaba parte de los atributos imperiales

[53] Salsa o pasta blanca hecha de sésamo

[54] Mezcla de pasta de leche, nueces, pasas y coco

[55] Hojaldre con miel

[56] Gulash (hojaldre) con azúcar, pistacho y coco

[57] Pastas de trigo machacado, leche, frutos secos, pasas y agua de rosas

[58] Artículo de Douglas Jehí publicado en The New York Times y reproducido por El País, sección Sociedad, en su edición del lunes, 22 de marzo de 1999

[59] Saludo árabe

[60] Historia Augusta, Antonino Caracalla, por Elio Esparciano (13,6,2-4).

[61] Caduceo. Vara coronada por dos alas y con dos serpientes entrelazadas. Era el símbolo del dios Hermes, mensajero de los dioses

[62] Lago del norte de Egipto, en la parte occidental del delta del Nilo. Alejandría está situada en la franja de terreno que hay entre él y el Mediterráneo.

[63] El Nilo se forma por la confluencia en Jartum, capital de Sudán, del Nilo Blanco y el Nilo Azul. El Nilo Blanco nace en el África central y aporta sólo el 22% del caudal, mientras que el Nilo Azul nace en el lago Tana, en la meseta etiópica, y aporta el 78% restante

[64] Saludo griego que significa «¡Salud!».

[65] Paraíso, en griego

[66] Palacio, en griego

[67] Profesor, en griego

[68] Grado militar bizantino equivalente a capitán .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El Último Catón»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El Último Catón» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «El Último Catón»

Обсуждение, отзывы о книге «El Último Catón» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x