«Коммунист», 16 января 1921 года.Из речи Г.Н. Каминского на пленуме Бакинского Совета с повесткой дня «Состояние партийного хозяйства и наши задачи на хозяйственном фронте»: «Положение с нефтью отчаянное. Надо добывать 170 миллионов пудов в месяц, в декабре прошлого года добыто 10 миллионов пудов. Мировая буржуазия ждёт, что трудности разрешения хозяйственных забот задавят пролетариат своею колоссальностью. «Чумазый не выдержит» — вот на что рассчитывает наш враг. Глупцы перегрызутся — вот что ждут вчерашние хозяева бакинских промыслов. Может ли бакинский пролетариат хоть на минуту допустить выбор: «За полуголодную Москву или за сытый Париж»! Наше спасение и выход к лучшей, красивой жизни, по которой стосковалось всё человечество, — труд, труд коммунистический, всепобеждающий».
«Бакинский рабочий», 6 февраля 1921 года.В городском театре состоялась конференция «Неделя красной казармы». Из приветственной речи Г.Н. Каминского: «Пролетариат с ружьём в одной руке и с молотом в другой руке выдержит последнюю трудную борьбу. Великий союз рабочих и красноармейцев будет лучшим ответом нашим врагам. Пусть же лозунгом нашей сегодняшней конференции будет: мы победили Колчака, Деникина, Юденича, Врангеля, — мы победим нищету и разруху. Все на помощь красному бойцу, все на борьбу с разрухой!»
«Коммунист», 8 февраля 1921 года.Разное. Икра рабочим. Продсовещание Баксовета постановило распределить между рабочими частиковую икру.
У пищевиков Баку. На заседании президиума правления союза принято постановление: предложить правлению сократить громоздкий состав президиума, члены которого получают особпайки, до пяти человек.
Гонят отовсюду. В Китае состоялась грандиозная демонстрация китайских граждан, требующих изгнания из пределов Китая белогвардейских банд и колчаковского генерала Каппеля.
На железной дороге. Дербентский участок. Станция Акстара. Число прогулов резко сократилось — до пяти процентов. Дезертирство методом расстрелов совершенно искоренено.
* * *
...14 декабря 1920 года на Каспийском море бушевал шторм, ураганный холодный ветер нёсся над Баку, наполняя пустые улицы прерывистым завыванием и стонами.
В кабинете первого секретаря Коммунистической партии Азербайджана, просторной комнате, обстановку которой составили: массивный письменный стол с тремя телефонами, сейф в углу, несколько разномастных стульев, широкий кожаный диван с протёртыми валиками по бокам, маленький столик секретарши у голого окна с громоздкой пишущей машинкой, — в этой аскетической комнате было прохладно, хотя топилась печь.
В кабинете находилось двое — его хозяин и Серго Орджоникидзе. Орджоникидзе стоял у окна с газетой в руке, казалось прислушиваясь к завыванию ветра. Каминский прохаживался из угла в угол, и весь его облик являл нетерпение и сдерживаемый гнев.
— Вот изволь! — нарушил молчание Орджоникидзе, ударив рукой по газете. — «Бакинский рабочий» пишет... — Он прочитал: — «Причина пожара на промыслах остаётся невыясненной». — И спросил, стараясь казаться спокойным: — Сколько мы их ждём?
Каминский достал из кармана часы-луковицу, щёлкнула крышка:
— Скоро час.
— Безобразие! — взорвался Серго. — Что себе позволяют Багиров и его заместитель? Вообще в ЧК творится чёрт знает что! Я говорил по прямому проводу с Дзержинским. Феликс Эдмундович сказал: если вас Центральный комитет поддержит — Москва пришлёт комиссию...
— Надо бы самим понять, — нетерпеливо перебил Каминский, — что происходит. Знаешь, Серго, от тебя не скрою: трудно мне в Баку. Этот чёртов языковой барьер! Я привык говорить прежде всего с рабочими, а тут... Первый секретарь партии — и на собраниях, митингах через переводчика. А комиссия... Да, похоже, без неё не обойтись, хотя приезд товарищей из Москвы осложнит обстановку. И ты прав: в ЧК что-то не так, чую нутром.
— В органах безопасности. — Орджоникидзе не мог скрыть тревоги в своём голосе, — мы упускаем из-под контроля некую силу... Особенно на местах. Нет механизма проверки... Разобраться! Понять, в чём дело. Пока не поздно...
И опять нетерпеливо перебил Каминский:
— Спешим всё. Кто — да здравствует революция! — уже наш. Ты знаешь, Серго, я всё больше понимаю... Ещё в Туле. Да и не один наш маленький опыт... Во все времена. Революция развязывает в народе не только высокие чувства. Если бы... Её волны поднимают наверх не одних ратоборцев за людское счастье. И в хаосе борьбы получается, что революция и контрреволюция рядом! Переплетаются! Как отделить одно от другого? И, Серго, какая ответственность! Какая безмерная ответственность ложится на нас!
Читать дальше