Тьеслина клюв с размаху всажен
В глубь сыра, хоть еще он влажен,—
И первому конец ломтю.
Вот так-то, бабушка, тю-тю,
Не углядели: круг ваш сырный
Хорош — и мягкий он, и жирный.
Вновь рубанул сплеча, и вниз,
Туда, где спал вполглаза Лис,
Упала маленькая крошка,
А так как дремлет Лис сторожко, 910
Вмиг поднял морду: что к чему
Не надо объяснять ему.
Чтобы ясна была картина
Вполне, вскочил он и Тьеслина
Узрел: да это ж куманек
Его — и сыр, гляди, меж ног.
— «Кум,— радостно вскричал,— не вы ли
Визитом мой приют почтили?
Вы! Узнаю черты лица!
Мир праху вашего отца, 920
Что мог и в терцу петь и в кварту:
Певцов во Франции — Ругарту, [922] . Это имя восходит к герм, hrog — отдых и hard — сильный, твердый.
Как сам он хвастал, равных нет.
И вы, я помню, с детских лет
Учились пению прилежно.
Все так же ли поете нежно?
Могли бы ретроенку [927] . Жанр средневековой (провансальской и французской) песенной лирики; стихотворение довольно свободной формы и по преимуществу некуртуазного содержания с непременным рефреном.
спеть?»
Расставлена искусно сеть:
Раскрылся клюв — грубее крика
Не слышал Лис. «Что за музыка! — 930
Воскликнул.— Голос ваш окреп.
Но эту вещь хотелось мне б
Услышать спетой выше тоном».
Тьеслину, как и всем воронам,
Дай только петь: взвопил артист.
— «Сколь мощен голос, столь и чист,
Лис молвит.— То-то всем утеха!
Чтоб пущего достичь успеха,
Не ешьте больше ни ореха.
Ну, в третий раз — и без огреха!» 940
С усердьем свой пропел мотив
Певун — аж когти распустив,—
Забыл, что держит сыр, растяпа.
Пред Лисом круг упал, но лапа
Не шевельнулась у плута —
Мешает делу суета.
Желанье жгучее он гонит,
Хитро задумав, что не тронет
Закуски лакомой, пока
Не схватит также куманька. 950
Как будто сыр и не был сброшен,
Отходит в сторону, взъерошен,
Невесел, слаб, на лапу хром:
Мол, если и не перелом
Бедра, то очевидно — рана
Не зажила после капкана.
И всё Тьеслину напоказ.
— «Бог от беды меня не спас,—
Лис хнычет.— Сколько ни мудри я,
Мук не избегнуть. О Мария 960
Святая! Столь тяжелый дух
От сыра, словно он протух.
Не то, что быть не может съеден —
Для ран сам запах этот вреден.
Врач наложил на сыр запрет —
И вот, желанья даже нет.
Тьеслин, меня б вы одолжили,
Спустившись и от этой гнили
Избавив. Я вас затрудню
Лишь потому, что в западню 970
Попал на днях,— а не стряслось бы
Беды, стыдился б, верьте, просьбы
Такой. Чтоб кость бедра срослась,
Лежать я должен. Буду мазь
Втирать и пластырь класть на рану,
Покуда на ноги не встану».
И тем, как жался он внизу,
И тем, что подпустил слезу,
Лукавцу удалось подвигнуть
Глупца на то, чтоб наземь спрыгнуть. 980
Но, помня, что исподтишка
Лис нападает, дать стречка
Готов Тьеслин, поодаль стоя.
Лис наседает: «Что такое?
Боитесь, кто-нибудь вас съест?»
Плут делает призывный жест
И смотрит. Забывает ворон
В минуту эту, сколь хитер он.
Коварный следует прыжок,
Однако Лиса сносит вбок — 990
Дичь фюйть из челюстей: в гарнире
Лишь перья, да и тех четыре.
Рад, что отделался легко,
Тьеслин; уселся высоко
В ветвях — хрипит, считая раны:
«Как — без опаски, без охраны —
Решился к рыжему лжецу,
Уроду, наглому льстецу
Спуститься я! Внушив доверье
К себе, мерзавец вырвал перья 1000
Мне из хвоста и из крыла,
Геенна бы его взяла!
Клянусь, что о себе злодею
Напомнить я еще сумею!»
Безмерно огорчен Тьеслин.
Лис в объяснение причин
И вдался бы, да тот не склонен
К беседе — сыр им проворонен.
— «Круг этот, ладно,— буркнул,— ваш.
Но больше вам подобных краж 1010
Не совершить. А я-то речи
Поверил, дурень, об увечье».
И долго он еще ворчал.
Однако Лис не отвечал,
Утешиться готовясь пиром;
Да только не наесться сыром
Грошовым — на один лишь зуб:
Хоть несколько таких ему б.
Но, съев, признал, что объеденье
И что ни разу от рожденья 1020
Не ел столь вкусного нигде,
А он уж знает толк в еде.
Датируется 1178 г.
Сеньоры, то была пора,
Когда давно сошла жара
И повернуло к зимней стуже.
Дела у Лиса были — хуже
Нельзя: пустые закрома,
И не приложит он ума,
На что бы сделать мог покупки,—
Ну впору класть на полку зубки.
Выходит он, нуждой гоним.
Таясь, чтоб не столкнулись с ним, 10
Бежит низиной, под навесом
Тростинок, меж рекой и лесом.
И вот тропою приведен
К щебенчатой дороге он.
Крадется, головою крутит
Туда-сюда; меж тем не шутит
С ним голод, объявив войну,
И Лис, лелея мысль одну —
Поесть, но сделать для почина
Не зная что, прилег у тына: 20
Потрафит как-нибудь авось.
И впрямь, дорогой той пришлось
Торговцам рыбой ехать вскоре.
Спешили: выловленных в море
Везли селедок свежих груз
И рыб иных, на всякий вкус.
Как норд задул на той неделе,
Селяне крупных углядели
И разной мелочи наплыв,
Корзины доверху набив. 30
Улов был скуплен по дороге
Торговцами: угри, миноги —
Нагружен с верхом воз. А Лис,
За плутни коему хоть приз
Давай, на выстрел был из лука
От них. Готово все для трюка
Опять: со всех помчался ног
Угрей любитель и миног
Вперед, но с прежнею повадкой,
То бишь с оглядкой и украдкой. 40
На дерне, посреди пути
Разлегся: право, провести
Задумал способом неглупым
Он их, прикидываясь трупом.
Людей понадувавший всласть —
Закрыл глаза, оскалил пасть
И задержал дыханье. Нуте,
Кто слышал о подобном плуте!
Лежит он недвижим и нем,
Торговцы близко между тем. 50
Воз так бы и проехал рядом,
Когда б один, скользнувши взглядом,
Не задал спутнику вопрос:
«Эй! Там лисица или пес?»
Тот удержать не может крика:
«Лисица! Сбегай! Да гляди-ка,
Не задала бы стрекача:
Запас у Лиса-ловкача
Приемов для спасенья шкуры
Большой». Слезает первый с фуры, 60
За ним товарищ — и бегом
Туда, где Лис лежит ничком.
Лисицу дергают, не труся:
Мертва. Глупцам бы об укусе
Подумать — нет, все о цене;
По шее треплют и спине.
Один сказал: «Три соля [67] . Средневековая французская серебряная монета не очень высокого достоинства.
стоит».
Другой: «А коль господь устроит,
Возьмем четыре, только б спрос
На рынке был. Кидай на воз, 70
Немногим станет тяжелее.
Глянь, мех как бел и чист на шее!»