Jeanne Kalogridis - The Borgia Bride

Здесь есть возможность читать онлайн «Jeanne Kalogridis - The Borgia Bride» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Borgia Bride: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Borgia Bride»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This sweeping historical novel tells the dramatic tale of that most intriguing of Renaissance women, Lucrezia Borgia. In 1502, the Borgia Terror is at its height. Pope Alexander VI and his infamous son, Cesare, have murdered their way to power: no one is safe. The poor are starving to death, the rich are terrified for their lives. Rome is under seige and the River Tiber is full of new bodies every day. Born into the most powerful and corrupt family at the heart of the snake-pit that is Renaissance Italy, Lucrezia Borgia is destined to be remembered by history as an evil, scheming seductress and poisoner. If a woman in Lucrezia's unenviable position is to survive, she must use the weapons at her disposal: sex, poison and intelligence. Having been raped by her father, the Pope, on her wedding night at the age of thirteen, Lucrezia is then faced with the murder of her first husband by her lecherous brother Cesare, who lusts after her himself. When a second marriage is proposed she fears she will be separated from her child, Giovanni, the result of her father's incestuous attentions. She is surprised and delighted to find herself falling in love with her second husband. But will she have the will and the courage to protect him when he becomes a threat to Alexander and Cesare's schemes?

The Borgia Bride — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Borgia Bride», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

At last we arrived at Ferrante’s wing. When the doors opened onto the throne room, I saw my grandfather sitting regally on his crimson cushions; beside him stood a stranger-an acceptable-looking man of stocky, muscular build. Next to him was my father.

Time had not bettered Alfonso, Duke of Calabria. If anything, my father was more temperamental-indeed, vicious. Recently, he had called for a whip and flogged a cook for serving his soup cold; he beat the poor woman until she fainted from loss of blood. Only Ferrante was able to stay his hand. He had also dismissed, with much cursing and shouting, an aged servant from the household for failing to properly shine his boots. To quote my grandfather, ‘Wherever my eldest son goes, the sun retreats behind the clouds in fear.’

His face, while still handsome, was a portrait in misery; his lips twitched with barely-repressed indiscriminate anger, his eyes emanated an unhappiness he delighted in sharing. He could no longer bear the sound of childish laughter; Alfonso and I were required to maintain silence in his presence. One day I forgot myself, and let loose a giggle. He reached down and struck me with such force, I stumbled and almost fell. It was not the blow that hurt as much as the realization that he had never lifted a hand against any of his other children-only me.

Once, when Trusia had believed me to be preoccupied, she had confided to Esmeralda that she had gone one night to my father’s chambers only to find it in total darkness. When she had fumbled about for a taper, my father’s voice emerged from the blackness: ‘Leave it so.’ When my mother moved towards the door, he commanded: ‘Sit!’ And so she was compelled to sit before him, on the floor. When she began to speak, in her soft, gentle voice, he shouted: ‘Hold your tongue!’

He wanted only silence and darkness, and the knowledge that she was there.

I bowed gracefully before the King, knowing my every action was being sized up by the common-looking, brown-haired stranger beside the throne. I was a woman now, and had learned to funnel all my childish stubbornness and mischief into a sense of pride. Others might have called it arrogance-but ever since the day my father had wounded me, I had vowed never to let myself show hurt or any sign of weakness. I was perpetually poised, unshakable, strong.

‘Princess Sancha of Aragon,’ Ferrante said formally. ‘This is Count Onorato Caetani, a nobleman of good character. He has asked for your hand, and your father and I have granted it.’

I lowered my face modestly and caught a second glimpse of the Count from beneath my lowered eyelashes. An ordinary man of some thirty summers, and only a count-and I a princess. I had been preparing myself to leave Alfonso for a husband-but not one so undistinguished as this. I was too distraught for a gracious, appropriate reply to spring quickly to my lips. Fortunately, Onorato spoke first.

‘You have lied to me, Your Majesty,’ he said, in a deep, clear voice.

Ferrante turned in surprise at once; my father looked as though he might strangle the Count. The King’s courtiers suppressed a gasp at his audacity, until he spoke again.

‘You said your granddaughter was lovely. But such a word does no justice to the exquisite creature who stands before us. I had thought I was fortunate enough to gain the hand of a princess of the realm; I had not realized I was gaining Naples’ most precious work of art as well.’ He pressed his palm against his chest, then held out his hand as he looked into my eyes. ‘Your Highness,’ he said. ‘My heart is yours. I beg you, accept such a humble gift, though it be unworthy of you.’

Perhaps , I mused, this Caetani fellow will not make such a bad husband after all .

Onorato, I learned, was quite wealthy, and continued to be outspoken concerning my beauty. His manner towards Alfonso was warm and jovial, and I had no doubt he would welcome my brother into our home whenever I wished. As our courtship proceeded rapidly, he surprised me with gifts. One morning as we stood on the balcony looking out at the calm glassy bay, he moved as if to embrace me-and instead slipped a necklace over my head.

I drew back, eager to examine this new trinket-and discovered, hung on a satin cord, a polished ruby half the size of my fist.

‘For the fire in your soul,’ he said, and kissed me. Whatever resistance remained in my heart melted at that moment. I had seen enough wealth, taken its constant presence for granted long enough, to be unimpressed by it. It was not the jewel, but the gesture.

I enjoyed my first embrace. Onorato’s trimmed golden-brown beard pleasantly caressed my cheek and smelled of rosemary-water and wine, and I responded to the passion with which he pressed his strong body against mine.

He knew how to pleasure a woman. We were betrothed, so it was expected that we would yield to nature when alone. After a month of courting, we did. He was skilled at finding his way beneath my overskirt, my dress, my chemise. He used his fingers first, then thumb, slipped between my legs, and rubbed a spot that left me quite surprised at my own reaction. This he did until I was brought to a spasm of most astounding delight; then he showed me how to favour him. I felt no embarrassment, no shame; indeed, I decided this was truly one of the greatest joys of life. My faith in the teaching of priests was weakened. How could anyone deem such a miracle a sin?

This behaviour occurred on several occasions until, at last, he mounted me, and inserted himself; prepared, I felt no pain, only enjoyment, and once he had emptied himself in me, he took care afterwards to bring me pleasure as well. I so delighted in the act, and so often demanded it, Onorato would laugh and call me insatiable.

I suppose I am not the only adolescent to mistake lust for love, but I was so taken by my future husband that, during the last days of summer, as a whim, I visited a woman known for seeing the future. A strega , the people called her, a witch, but though she garnered respect and a certain amount of fear, she was never accused of evil and on occasion did good.

Flanked by two horsemen for protection, I travelled from the Castel Nuovo in an open carriage with my favourite three ladies-in-waiting: Donna Esmeralda, who was a widow, Donna Maria, a married woman, and Donna Inez, a young virgin. Donna Maria and I joked about the act of love and laughed all the way, while Donna Esmeralda pursed her lips at such scandalous talk. We passed beneath the glinting white Triumphal Arch of the Castel Nuovo, with Falcon’s Peak, the Pizzofalcone , serving as its inland backdrop. The air was damp and cool and smelled of the sea; the unobstructed sun was warm. We made our way past the harbour along the coast of the Bay of Naples, so bright blue and reflective of the sky that the horizon between the two blurred. We headed toward Monte Vesuvio to the east. Behind us, to the west, the fortress of Castel dell’Ovo stood guard over the water.

Rather than ride through the city gates and attract attention from commoners, I directed the driver to take us through the armoury, with its great cannons, then alongside the old Angevin city walls that ran parallel to the shoreline.

I was besotted with love, so giddy with happiness that my native Naples seemed even more beautiful than ever, with sunlight gleaming off the white castles and smaller stucco homes built on the rises. Though the date had not been set for the nuptials, I was already dreaming of my wedding day, of myself presiding as mistress of my husband’s household, smiling at him across a laden table surrounded by guests, of the children that would come and call out for their Uncle Alfonso. This was all I required of the strega-that she confirm my wishes, that she tell me the names of my sons, that she give me and my ladies something fresh to laugh and gossip about. I was happy because Onorato seemed a kind, pleasant man. Away from Ferrante and my father, in the company of Onorato and my brother, I would never become like the men I so resembled, but rather like the men I loved.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Borgia Bride»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Borgia Bride» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Borgia Bride»

Обсуждение, отзывы о книге «The Borgia Bride» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x