• Пожаловаться

Jeanne Kalogridis: The Borgia Bride

Здесь есть возможность читать онлайн «Jeanne Kalogridis: The Borgia Bride» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Историческая проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Jeanne Kalogridis The Borgia Bride

The Borgia Bride: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Borgia Bride»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This sweeping historical novel tells the dramatic tale of that most intriguing of Renaissance women, Lucrezia Borgia. In 1502, the Borgia Terror is at its height. Pope Alexander VI and his infamous son, Cesare, have murdered their way to power: no one is safe. The poor are starving to death, the rich are terrified for their lives. Rome is under seige and the River Tiber is full of new bodies every day. Born into the most powerful and corrupt family at the heart of the snake-pit that is Renaissance Italy, Lucrezia Borgia is destined to be remembered by history as an evil, scheming seductress and poisoner. If a woman in Lucrezia's unenviable position is to survive, she must use the weapons at her disposal: sex, poison and intelligence. Having been raped by her father, the Pope, on her wedding night at the age of thirteen, Lucrezia is then faced with the murder of her first husband by her lecherous brother Cesare, who lusts after her himself. When a second marriage is proposed she fears she will be separated from her child, Giovanni, the result of her father's incestuous attentions. She is surprised and delighted to find herself falling in love with her second husband. But will she have the will and the courage to protect him when he becomes a threat to Alexander and Cesare's schemes?

Jeanne Kalogridis: другие книги автора


Кто написал The Borgia Bride? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Borgia Bride — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Borgia Bride», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Enter, Your Majesty .

His skin looked like lacquered sienna parchment, glossy in the light. It had been stretched taut across his cheekbones, baring his brown teeth in a gruesome grin. His hair, perhaps luxuriant in life, consisted of a few dull auburn hanks hung from a shrivelled scalp. And his eyes…

Ah, his eyes. His other features had been allowed to shrink gruesomely. His lips had altogether disappeared, his ears become thick, tiny flaps stuck to his skull. His nose, half as thin as my little finger, had lost its fleshy nostrils and now terminated in two gaping holes, enhancing his skeletal appearance. But the disappearance of the eyes had not been tolerated; in the sockets rested two well-fitting, highly-polished orbs of white marble, on which were carefully painted green irises, with black pupils. The marble gleamed in the light, making me feel I was being watched.

I swallowed; I trembled. Up to that moment, I had been a child on a silly quest, thinking she was playing a game, having an adventure. But there was no thrill in this discovery, no precocious joy, no naughty glee-only the knowledge that I had stumbled onto something very adult and terrible.

I stepped up to the creature before me, hoping that what I saw was somehow false, that it had never been human. I pressed a tentative finger against its satin-breeched thigh and felt tanned hide over bone. The legs terminated in thin, stockinged calves, and fine, tufted silk slippers that bore no weight.

I drew my hand away, convinced.

How can you stand it, Alfonso? Don’t you want to know if it is true?

No. Because it might be .

How wise my little brother was: I wished more than anything to disremember what I had just learned. Everything I had believed about my grandfather shifted then. I had thought him a kindly old man, stern, but forced to be so by the burden of rulership. I had believed the barons who rebelled against him to be bad men, lovers of violence for no reason save the fact they were French. I had believed the servants who said the people despised Ferrante to be liars. I had heard Ferrante’s chambermaid whisper to Donna Esmeralda that the King was going mad, and I had scoffed.

Faced with an unthinkable monstrosity, I did not laugh now. I trembled, not at the ghastly sight before me, but at the realization that Ferrante’s blood flowed through my veins.

I stumbled forward in the twilight past the chamber’s sentry, and saw perhaps ten more bodies in the shadows, all propped and bound, marble-eyed and motionless. All save one.

Some six dead men’s distance, a figure bearing a lit taper turned to face me. I recognized my grandfather, his white-bearded visage rendered pale and spectral in the flickering glow.

‘Sancha, is it?’ He smiled faintly. ‘So. We both took advantage of the celebration to slip away from the crowd. Welcome to my museum of the dead.’

I expected him to be furious, but his demeanour was that of one greeting guests at an intimate party. ‘You did well,’ he said. ‘Not a peep, and you even touched old Robert.’ He inclined his head at the corpse nearest the entrance. ‘Very bold. Your father was much older than you when he first entered this place; he screamed, then burst into tears like a girl.’

‘Who are they?’ I asked. I was repelled-but curiosity demanded that I know the entire truth.

Ferrante spat on the floor. ‘Angevins,’ he answered. ‘Enemies. That one’-he pointed to Robert-‘he was a count, a distant cousin of Charles d’Anjou. He swore to me he’d have my throne.’ My grandfather let go a satisfied chuckle. ‘You can see who had what.’ Ferrante moved stiffly over to his former rival. ‘Eh, Robert? Who’s laughing now?’ He gestured at the macabre assembly, his tone growing suddenly heated. ‘Counts and marquis, and even dukes. All of them traitors. All of them yearning to see me dead.’ He paused to calm himself. ‘I come here when I need to remember my victories. To remember I am stronger than my foes.’

I gazed out at the men. Apparently the museum had been assembled over a period of time. Some bodies still had full, thick heads of hair, and stiff beards; others, like Robert, looked slightly tattered. But all were dressed in finery befitting their noble rank, in silks and brocades and velvets. Some had gold-hilted swords at their hips; others wore capes lined with ermine, and precious stones. One had a black velvet cap with a white ostrich plume, tilted at a jocular angle. Some simply stood. Others struck various poses: one propped a wrist on his hip, another reached for the hilt of his sword; a third held out a palm, gesturing at his fellows.

All of them stared ahead blankly.

‘The eyes,’ I said. It was a question.

Ferrante blinked down at me. ‘Pity you’re a female. You’d make a good king. Of all his children, you’re most like your father. You’re proud and hard-much more so than he. But unlike him, you’d have the nerves to do whatever’s necessary for the kingdom.’ He sighed. ‘Not like that fool Ferrandino. All he wants are pretty girls to admire him and a soft bed. No backbone, no brains.’

‘The eyes,’ I repeated. They troubled me; there was a perversity to them that I had to understand. I had heard what he had just told me-words I had not wanted to hear. I wanted to distract myself, to forget them. I wanted to be nothing like the King, like my father.

‘Persistent little thing,’ he said. ‘The eyes dissolve when a body is mummified-no way around it. The first ones had shut eyelids over empty sockets. They looked like they were sleeping. I wanted them to hear me when I spoke to them, I wanted to be able to see them listening.’ He laughed again. ‘Besides, it was more effective that way. My last “guest”-how it terrified him, to see his missing compatriots staring back at him!’

I tried to make sense of it all from my naive perspective. ‘God made you King. So if these men were traitors, they went against God. It was no sin to kill them.’

My remark disgusted him. ‘There is no such thing as sin!’ He paused; his manner turned instructive. ‘Sancha, the miracle of San Gennaro…it almost always occurs in May and September. But when the priest emerges with the reliquary in December, why do you think the miracle so often fails?’

The question took me by surprise; I had no inkling of the answer.

‘Think, girl!’

‘I don’t know, Your Majesty…’

‘Because the weather is warmer in May and September.’

I still did not understand. My confusion registered on my face.

‘It’s time you stopped subscribing to this foolishness about God and the saints. There’s only one power on earth-the power over life and death. For the time being, in Naples at least, I possess it.’ Once more, he prodded me. ‘Now, think. The substance in the vial is at first solid. Consider the fat on a pig, or a lamb. What happens to that fat if you roast the animal on a spit-that is, expose it to warmth?’

‘It drips down into the fire.’

‘Heat turns the solid into a liquid. So perhaps, if you took the reliquary of San Gennaro from its cool, dark closet out into the Duomo on a warm, sunny day and wait for a while …il miracolo e fatto . Solid to liquid.’

I was already shocked; my grandfather’s heresy only deepened that sensation. I recalled Ferrante’s cursory attitude towards all things religious, his eagerness either to absent himself from or to be done swiftly with Mass. I doubted he ever knelt at the little altar which led to the chamber housing his true convictions.

Yet I was simultaneously intrigued by his explanation of the miracle; my faith was now imperfect, threaded with doubt. Even so, habit was strong. I prayed silently, speedily to God to forgive the King, and for San Gennaro to protect him despite his sins. For the second time that day, I prayed for Gennaro to protect Naples-though not necessarily from crimes wrought by nature or disloyal barons.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Borgia Bride»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Borgia Bride» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Christopher Hibbert: The Borgias
The Borgias
Christopher Hibbert
Jeanne Kalogridis: La Cautiva De Los Borgia
La Cautiva De Los Borgia
Jeanne Kalogridis
Жюльетта Бенцони: La Chimère d’or des Borgia
La Chimère d’or des Borgia
Жюльетта Бенцони
Виктория Холт: Light on Lucrezia
Light on Lucrezia
Виктория Холт
Отзывы о книге «The Borgia Bride»

Обсуждение, отзывы о книге «The Borgia Bride» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.