Зиновий Давыдов - Из Гощи гость

Здесь есть возможность читать онлайн «Зиновий Давыдов - Из Гощи гость» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1962, Издательство: Издательство Детской литературы, Жанр: Историческая проза, Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из Гощи гость: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из Гощи гость»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Исторический роман Зиновия Давыдова (1892–1957) «Из Гощи гость», главный герой которого, Иван Хворостинин, всегда находится в самом центре событий, воссоздает яркую и правдивую картину того интереснейшего времени, которое история назвала смутным.

Из Гощи гость — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из Гощи гость», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

36

Мушкетон (фр. mousqueton) — разновидность огнестрельного оружия, особый род короткоствольных ружей для кавалерии.

37

Самопал. Гладкоствольное фитильное ружье без замка, похожее на пищаль.

38

Шлык — остроконечная бархатная чёрная или мягкая фиолетовая шапочка, которую носят монахи; скуфья.

39

Послушница — прислужница в монастыре, готовящаяся к пострижению в монахини.

40

Квинтилиан Марк Фабий (Marcus Fabius Quintilianus) — древнеримский теоретик ораторского искусства. Целиком сохранилось только сочинение «Об образовании оратора» (в 12 книгах) — один из наиболее ценных источников по античной риторике и педагогике.

41

Хорошо (лат.) .

42

Гусар — военный из частей легкой кавалерии, отличавшихся особой формой венгерского образца.

43

От Κύριε ελέησον (греч.) — Господи, помилуй) — молитвенное призывание, часто используемое в молитвословии и богослужении в христианских церквях.

44

Карабаир — известная в Средней Азии порода лошадей, происшедшая от помеси туркменской лошади (аргамак) с киргизской.

45

Тит Макций Плавт, Публий Теренций Афр — римские драматурги-комедиографы.

46

Сукман — название различных типов одежды у славянских народов: в основном, это верхняя мужская распашная одежда из домотканого сукна типа сермяги.

47

Гасло (польск. Hasło) — в старину опознавательное слово, то же, что пароль.

48

Дети (или сыны) боярские — сословие, существовавшее на Руси в конце XIV — начале XVIII веков. В XVI–XVII веках дети боярские вместе с дворянами несли обязательную службу, за которую получали поместья и записывались в десятни по уездам, и составляли русскую конницу.

49

Щепетинник, щепетильник — торговец щепетильным товаром (нитками, иголками, тесемками, колечками и т. д.). в разноску.

50

Шушун — русская женская распашная одежда. Тип кофты или короткополой шубки, с перехватом в талии, из домотканого сукна или холста.

51

Ярыжный — низший служитель приказа, исполняющий полицейские функции в Российском государстве XVI−XVII вв.

52

Окольничий — придворный чин и должность в Русском государстве XIII — н. XVIII вв. Первоначальными функциями окольничего были устройство и обеспечение путешествий князя и участие в приеме и переговорах с иностранными послами. В XIV–XV вв. окольничий входил в состав думы великих князей. Окольничие назначались руководителями приказов, полковыми воеводами, участвовали в организации придворных церемоний.

53

Куща — тенистая роща, лесная заросль.

54

Набат — колокол для подачи сигнала к сбору людей.

55

Аргамак — особая порода персидских или кабардинских скаковых лошадей, отличающихся стройностью, быстротой и легкостью бега.

56

…Мы не умрем, но уснем, чтобы к вечной жизни пробудиться в судный день…

57

Рептух — торба, мешочек, из которого в дороге кормят лошадей овсом.

58

Ямская слобода — пригородный поселок, в котором жили ямщики.

59

Шандал — подсвечник.

60

Когда возникает печальнейший образ той ночи… (Из книги римского поэта Овидия «Tristia» — «Песни печали».

61

Орден иезуитов (Общество Иисуса) делился на провинции. Начальник провинции назывался провинциалом.

62

Каменные стены Белого города в Москве проходили по черте нынешних бульваров и дальше — по берегу Москвы-реки от Кропоткинских (Чертольских) ворот до Кремля.

63

Земляной вал и деревянные стены Скородома проходили по нынешним Садовым, захватывая дальше и заречную часть Москвы.

64

Ряды стен, составленных из врытых в землю столбов.

65

Волохами тогда называли итальянцев.

66

Всегда.

67

Злотый — польская серебряная монета.

68

В ведении Посольской избы (Посольского приказа) находились внешние сношения Московского государства.

69

По отделам.

70

В отличие от переводчиков, делавших письменные переводы, толмачи служили для переводов устных.

71

В старину — служебный кабинет главы государственного учреждения. В казенке хранилась казна денежная и книжная, а также важнейшие дела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из Гощи гость»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из Гощи гость» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из Гощи гость»

Обсуждение, отзывы о книге «Из Гощи гость» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x