Бернард Корнуэлл - Песнь небесного меча

Здесь есть возможность читать онлайн «Бернард Корнуэлл - Песнь небесного меча» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Эксмо, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песнь небесного меча: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песнь небесного меча»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В конце IX века между датчанами, захватившими север Англии, и уэссекским королем Альфредом, правившим на юге, было заключено перемирие. Но покоя по-прежнему нет. Как и раньше, приплывают на остров за добычей викинги с континента, и хрупкое равновесие готово разбиться вдребезги. Вот уже норвежские ярлы Зигфрид и Эрик захватили Лондон — город, принадлежащий Альфреду. Король поручает своему военачальнику Утреду, наполовину датчанину, наполовину саксу, отбить город у захватчиков и преподнести его в подарок к свадьбе своей дочери Этельфлэд. Христианского короля не волнует, какую страшную цену заплатит язычник Утред за свою победу, и Альфред фактически лишает его помощи. Утред может полагаться лишь на себя и свой верный меч...

Песнь небесного меча — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песнь небесного меча», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ульф покачал головой.

— Я приплыл туда, когда они появились, господин. Мне и без того приходится платить тебе пошлину, а тут еще пришлось отдать им половину товара. — Он содрогнулся. — Ярл Зигфрид — плохой человек, господин. Никто не должен иметь с ним дела.

— Почему я не знал, что они с Хэстеном? — спросил я.

— Они и не были с Хэстеном. Они были во Франкии. Приплыли через море и поднялись вверх по реке.

— С двадцатью двумя судами, полными норвежцев, — горько проговорил я.

— Они собрали всех, господин. Датчан, фризов, саксов, норвежцев — всех. Зигфрид находит людей везде, где боги опорожняют свои ночные горшки. Это голодные люди, господин. Люди, не имеющие хозяев. Отребье. Они собрались отовсюду.

Человек, не имеющий хозяина, был самым худшим из людей. Он никому не приносил клятву верности и не имел ничего, кроме меча, голода и амбиций. В свое время я и сам был таким человеком.

— Итак, Зигфрид и Эрик собираются устроить заварушку? — мягко предположил я.

— Зигфрид — да, — ответил Ульф. — А что касается Эрика… Он младший брат. Люди хорошо о нем отзываются, но Зигфриду не терпится учинить беду.

— Он хочет получить выкуп?

— Возможно, — с сомнением произнес Ульф. — Он должен платить всем этим людям, а у него нет ничего, кроме мышиных какашек во Франкии. Но кто заплатит ему выкуп? Лунден принадлежит Мерсии, так ведь?

— Так, — ответил я.

— А в Мерсии нет короля. Непорядок, верно? Королевство без короля.

Я подумал о визите Этельвольда и прикоснулся к своему амулету в виде молота Тора.

— Ты когда-нибудь слышал о мертвеце, встающем из могилы? — спросил я Ульфа.

— О мертвеце, встающем из могилы? — Он встревоженно уставился на меня и тоже прикоснулся к своему амулету. — Мертвым лучше оставаться в Нифльхейме, господин.

— Возможно, существует древнее волшебство, поднимающее мертвеца из могилы? — предположил я.

— Ты слышал эти истории, — сказал Ульф, теперь он крепко стискивал амулет.

— Какие истории?

— Истории с далекого севера, господин. Пришедшие из земли льда и берез. Там случаются странные вещи. Говорят, люди могут летать там в темноте, и мертвец ходит по замерзшим морям, но я никогда ничего подобного не видел. — Ульф поднес амулет к губам и поцеловал его. — Думаю, это просто сказки, чтобы пугать ими детей зимними ночами, господин.

— Может быть, — сказал я и повернулся, чтобы посмотреть на мальчика, бегущего вдоль только что возведенной стены.

Тот спрыгнул со стволов, которые вскоре должны были стать бойцовой площадкой, заскользил по грязи, вскарабкался вверх по берегу, встал предо мной, так запыхавшись, что не мог вымолвить ни слова. Я подождал, пока он переведет дыхание.

— «Халигаст», господин, — сказал мальчик. — «Халигаст»!

Ульф в замешательстве посмотрел на меня. Как и все торговцы, он немного говорил по-английски, но слово «халигаст» поставило его в тупик.

— «Святой Дух» [3] «Holy Ghost» (англ.) — «Святой Дух»; то же, что «Haligast» (староангл.). , — перевел я ему.

— Идет, господин! — возбужденно выдохнул мальчик и показал вверх по реке. — Уже идет!

— Святой Дух идет? — встревоженно спросил Ульф.

Он, наверное, понятия не имел, что такое Святой Дух, но знал достаточно, чтобы бояться всяческих духов, а мои недавние расспросы про живого мертвеца его напугали.

— Так называется корабль Альфреда, — объяснил я. Потом повернулся к мальчику. — Король на борту?

— На судне развевается его флаг, господин.

— Значит, на борту.

Ульф одернул рубашку.

— Альфред? Что ему нужно?

Хочет убедиться, что я ему верен, — сухо проговорил я.

Ульф ухмыльнулся.

Итак, ты сам можешь оказаться тем, кто будет дергаться на веревке, а, господин?

— Мне нужны лезвия для топоров, — сказал я. — Отнеси самые лучшие в дом, а после обсудим цену.

Появление Альфреда меня не удивило. В те годы он проводил много времени, путешествуя от одного растущего бурга к другому, чтобы проверить, как ведутся работы. За последние два года он побывал в Коккхэме дюжину раз, но я решил, что сейчас он прибыл не для того, чтобы осмотреть стены, а для того, чтобы выяснить, зачем ко мне являлся Этельвольд. Шпионы короля сделали свою работу, и у него появились ко мне вопросы.

Корабль его шел быстро, подгоняемый течением зимнего Темеза. В холодные месяцы путешествовать по воде было быстрее, и Альфреду нравился «Халигаст», потому что на борту можно было работать и в то же время двигаться вдоль северной границы Уэссекса. На «Халигасте» имелось двадцать гребцов и хватало места для половины телохранителей Альфреда и неизменно сопровождавшей короля свиты священников. Королевский флаг с зеленым драконом развевался на верхушке мачты, а два других свисали с поперечной реи, которая удерживала бы парус, если бы тот находился в море. На одном из флагов изображался святой, на другом, зеленом, были вышиты белые кресты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песнь небесного меча»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песнь небесного меча» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Бернард Корнуэлл - Крепость стрелка Шарпа
Бернард Корнуэлл
Бернард Корнуэлл - Скиталец
Бернард Корнуэлл
Бернард Корнуэлл - 1356 (ЛП) (др.перевод)
Бернард Корнуэлл
Бернард Корнуэлл - Бледный всадник
Бернард Корнуэлл
libcat.ru: книга без обложки
Бернард Корнуэлл
libcat.ru: книга без обложки
Бернард Корнуэлл
Бернард Корнуэлл - Sharpe's Escape
Бернард Корнуэлл
Бернард Корнуэлл - Меч Королей
Бернард Корнуэлл
Бернард Корнуэлл - Песнь меча [litres]
Бернард Корнуэлл
Бернард Корнуэлл - Повелитель войн
Бернард Корнуэлл
Отзывы о книге «Песнь небесного меча»

Обсуждение, отзывы о книге «Песнь небесного меча» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x