Хитер, лукав и циничен старый гетман Мазепа. Он хорошо знал своих союзников и противников, умел использовать для собственной выгоды любую ситуацию. Отлично понимая человеческие слабости властителей, он ловко ими пользовался в корыстолюбивых и честолюбивых целях. В романе убедительно показано, почему Мазепа в конце концов просчитался и бесславно кончил дни на чужбине: изменника не поддержал и не мог поддержать народ, увидевший в поступке гетмана предательство интересов и русского и украинского народов.
«Казачий разъезд» — остросюжетное и многоплановое произведение. Тем не менее роман не дробен, все события мотивированы и взаимосвязаны. Это отсутствие искусственности и нарочитости представляется нам особым достоинством книги. События, описанные в романе, относятся к 1700–1710 годам. Но читателю становится совершенно ясным, что Россия уже выиграла Северную войну, что после Полтавы ничто не сможет остановить ее стремительное движение к прогрессу, что отныне она — утвердившая свое положение в мире великая держава.
Знание материала, точность в описании событий делают книгу особенно ценной. Думается, что прочитать книгу будет полезно и интересно читателям разного возраста — и юным, тем, кто знакомится с событиями Северной войны по школьным учебникам истории, и тем, для кого школьные годы остались позади.
Я. Г. Зимин, доктор исторических наук
Талер — старинная немецкая серебряная монета.
Партизаны — в начале XVIII века так называли агентов того или иного монарха или партии.
Суперинтендант — верховный надзиратель; у протестантов духовное лицо, стоящее во главе церковного округа.
Мой любимый новый бог! (нем.)
Фольварк (польск.) — поместье, усадьба.
Любимый! Почему ты все время так печален? Засмейся. Или запой (укр.).
Пантофли — домашняя обувь на низком каблуке.
Шлафрок — домашний халат.
Книга Куртия де Сандра «Мемуары господина д'Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетеров, содержащие множество частных и секретных вещей, которые произошли в царствование Людовика Великого» вышла в свет в Голландии в 1701 году.
Полковник Семен Палий, один из руководителей народного восстания на Правобережной Украине, входившей в состав Польши. По требованию своего союзника Августа царь Петр поручил Мазепе «унять Палия», несмотря на то что Палий ратовал за воссоединение всех украинских земель с Россией. Мазепа обманом заманил Палия к себе в ставку, где и арестовал. Позднее Палий был сослан в Сибирь.
Брама — вход в дом.
Тын — плетеная ограда вокруг усадьбы.
Интарсия — деревянная отполированная мозаика, составленная из разноцветных кусочков дерева различных пород.
Смереки — хвойные деревья; растут в Карпатах и Татрах.
Штатгальтер (нем.) — правитель области, наместник.
Бунчук и булава — символы гетманской власти.
Справца (польск.) — управляющий.
Маскарон — архитектурное украшение в виде личин сатира или фавна.
Картуш — орнамент в виде гирлянд.
Ретирада (от «ретироваться») — отступление, бегство.
Люлька (укр.) — трубка.
Придибка — эпилептический припадок.
Ефимки — серебряные монеты.
Жюстокор — кафтан (буквальный перевод с французского: «точно по телу»).
Багинет — штык.
Обершталмейстер — старший начальник королевских конюшен.
Кюлоты (франц.) — панталоны.
Апроши — зигзагообразные земляные рвы, которые устраивали атакующие для скрытого приближения к осажденной крепости.
Вобан — известный полководец и инженер конца XVII века.
Валахи — жители Валахии; принимали участие в войне в качестве наемников на стороне шведов.
Ретраншемент — внутренняя оборонительная ограда в крепостях или укреплениях на поле боя.