Эразм
И лютни звук и сладкий звон виолы!
Брат Трофимий
Царица Савская в своей красе!
Мариас
Друзья, махайте шапками, кричите!
Моряки
(махая шапками)
О, слава, Мелисинда! – О принцесса!
Привет, привет! – Да здравствует принцесса!
Эразм
Но что со мной? Мне что-то сжало горло.
(Кричит.)
(Оборачиваясь к брату Трофимию.)
Брат Трофимий
(пожимая ему руку)
И, как у всех, у вас блеснули слезы!
Капитан
Галеру с этой стороны прицепят.
Скорей рубите это все, скорее,
Чтобы войти удобней нашей фее!
Моряки ударами топора расширяют отверстие планшира.
Брат Трофимий
Наш бедный принц! Подайте мне скорее
Вы княжескую мантию его,
Немного дальше отодвиньте ложе.
Ведь Мелисинду надо подготовить.
Ужасно на него глядеть. Несчастный,
Уж взор его тускнеет.
Капитан
Пегофа
Одежды наши под ноги ей бросим!
Срывают куртки с плеч и устилают палубу.
Все
(приглушая голоса)
Молчите! – Тише! – Отодвиньтесь! – Тише!
Тсс! – Стойте! – Не толкайтесь! – На колени!
Она! – Она! – Она!
Полная тишина. Виолы смолкли. Галера бесшумно останавливается. Оттуда поднимаются клубы фимиама. Под навесом появляется Мелисинда и минуту стоит неподвижно.
Один моряк
(среди общего молчания произносит умиленно и тихо)
Два раба сарацина выступают, чтобы развернуть перед принцессой богатый ковер. Она останавливает их жестом и взволнованно говорит.
Те же, Мелисинда, Соризмонда, служанки, рабы и т. д., потом Бертран.
Мелисинда
Нет, нет! Не надо! Я хочу ступать
По этим бедным, дорогим лохмотьям!
(Ступает очень медленно, изумленно глядя вокруг.)
Служанки бесшумно останавливаются в глубине. Музыканты остаются в галере. Эразм и брат Трофимий прячут от нее Жофруа Рюделя. Он в глубоком обмороке, с закрытыми глазами.
(Потрясенная до глубины души.)
О Боже! Эти плачущие люди!
Корабль полуразрушенный! Я грежу?
О! На коленях эти бедняки!
Могла ли я представить этот ужас?
(Морякам.)
Пегофа
Она нас назвала друзьями!
Мелисинда
(приближаясь)
Несчастные… суровые… в лохмотьях…
И я могу доставить этим людям
Луч радости. Я их могу утешить!
Как сердце сжалось! Но могла ли я,
Могла ли я все это разгадать?
Бертрану я внимала равнодушно.
Слова бессильны, это надо видеть.
(С невольной дрожью.)
Брат Трофимий
Увы! Он очень плох,
И с силами должны собраться вы,
Чтоб на него теперь взглянуть решиться.
Мелисинда
О, победить сумею я себя!
Брат Трофимий
(отодвигаясь и отстраняя Эразма)
Мелисинда
(увидя принца)
(Падает на колени, рыдая)
Из-за меня!.. Из-за меня!..
(Беззвучно плачет.)
Жофруа открывает глаза; они постепенно расширяются и озаряются улыбкой.
Эразм
Мелисинда
Он улыбнулся!.. Боже мой! Подумать,
Подумать, что могла улыбки этой
Я не увидеть!
Брат Трофимий
Мы его одели
В его одежды княжеские. Он
Не сомневался ни одной минуты
В приезде вашем. Он уже не слышит,
Не говорит. Мы думали, не видит…
Но он вас первый увидал вдали!
Мелисинда
(на коленях, смотря на Жофруа)
Не сомневался ни одной минуты?
Пегофа
Бруно
Мелисинда
Капитан
Эй, черт возьми вас, смирно!..
Франсуа
(твердо)
И даже несмотря на генуэзца!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу