Kirk Munroe - The White Conquerors - A Tale of Toltec and Aztec

Здесь есть возможность читать онлайн «Kirk Munroe - The White Conquerors - A Tale of Toltec and Aztec» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He had made considerable progress and was well-nigh exhausted by the unaccustomed nature of his efforts, but still hopeful of escape. Suddenly he heard voices behind him, evidently approaching rapidly, and his heart failed him as he realized the utter helplessness of his position. He listened fearfully to the approaching sounds, which were coming so directly toward him that discovery was inevitable if he remained in the canoe. All at once his ear detected something which caused such a sudden revulsion of feeling that he could have shouted for joy. The voices were those of a man and a woman, who were talking in the familiar Tlascalan dialect.

"Ho, slaves!" he called in an imperious tone, as the other canoe approached close to his own.

The paddling ceased and the man's voice, couched in submissive accents, answered, "Yes, my lord."

"Have you an extra paddle? Mine is broken and I am a King's messenger on a service that admits of no delay."

"We have but two, both of which are in use. But if your lordship desires one of them, and will make good its loss to our master – "

"Hand it to me at once," interrupted Huetzin, in as stern a tone as he could command. "Or better still," he continued as the other craft drew alongside, "I will come into your canoe, and you shall carry me to the further side of the lake. In that way I shall get on more quickly, and you will run no risk of losing your precious paddle."

Thus saying, Huetzin stepped lightly into the other boat, and peremptorily ordered its occupants to hasten forward with all speed, as his mission could not longer be delayed.

With an obedience born of long servitude, they resumed their paddles and labored to fulfil his wishes, without question. For some time they proceeded in silence. Then Huetzin's curiosity got the better of his prudence, and he asked the slaves what they were doing on the lake at so late an hour of the night.

"We carried a load of flowers from our master's garden, near Iztapalapan, to the market of Tenochtitlan," answered the man, "and delayed to witness the festivities until overtaken by the storm. When it abated so that we might put forth, it was near the middle watch. Since then we have been stopped and examined three different times by boats of the lake patrol."

"What sought they?" demanded Huetzin.

"An escaped prisoner."

"Heard you his name?"

"They said – ," began the woman, timidly.

"No," interrupted her husband, sharply, "we heard it not. Where will my lord that we should land him?"

"Anywhere," answered Huetzin, carelessly. Then, correcting himself, he added: "That is, you may land me at the place to which you are going. I would not that you should incur your master's displeasure by further delay. You have a hut of your own, I suppose?"

"Yes, my lord."

"Then take me to it, for my garments are wet, and I would dry them before proceeding on my journey."

Although such a proposition from one who had recently claimed to be in the greatest haste, struck both the Tlascalans as peculiar, they were too wise to pass remarks on the actions of a king's messenger, and so received it in silence.

Guiding their course by the stars, they soon brought the canoe to land, and led the way to their humble hut of rushes, plastered with lake mud, that stood not far from the water's edge.

As the three entered it, the woman knelt to blow life into some coals that smouldered in a bed of ashes, on a rude hearth, while the man brought a bundle of twigs to throw on them. As a bright blaze sprung up, both turned to look at the stranger who had so unceremoniously thrust himself upon their hospitality. The firelight fell full on his face, and as the man caught sight of it, a startled cry burst from his lips. It was echoed by the woman.

"It is Huetzin the Tlascalan!" gasped the former.

"The son of Tlahuicol, our war chief!" cried the woman, with a great sob, and, seizing the young man's hand, she kissed it passionately.

CHAPTER VII.

LOYALTY OUTWEIGHS GOLD AND FREEDOM

The delight of these humble Tlascalan slaves at discovering, and being permitted to serve, the son of their country's hero, knew no bounds. They wept with joy, and would have kissed his feet had he allowed it. The man provided him with dry clothing from his own scanty stock, while the woman hastened to make some tortillas, the thin cakes of meal and water, baked on the surface of a flat stone set at an angle before the fire, that to this day form the staple bread of all Mexico. They marvelled at the story of his escape from beneath the very knife of sacrifice, and listened to it with ejaculations of thankfulness and amazement at every detail. They spoke with bated breath of Tlahuicol's brave fight, while the man declared proudly that the like had never been seen even in that land of battles, and that none but a Tlascalan could have performed such marvels. More than all were they proud that Huetzin had entrusted them with his life, and they wondered that he should have dared place himself at the mercy of strangers.

"No Tlascalan is a stranger to the son of Tlahuicol," answered the young man, simply.

"But how knew you that we were Tlascalans?"

"By the tongues with which you spoke. The voice of the mountaineer no more resembles that of a dweller in the valleys than the cry of the eagle is like that of a raven," replied Huetzin, with a smile.

Then they rejoiced that in all their years of slavery they had not lost their native accent, and recalled with simple pride how they had striven and helped each other to preserve this token of their birth, and sole reminder of their happy youth among the distant mountains. They told him of their captivity, and how they had been surprised, not far from their own home, by a party of Aztec slave-hunters, against whom the man's desperate resistance proved of no avail. "Though there were but few abler warriors than he in all the land," added the old woman, proudly, with a fond look at her old husband. They also told him of their only child, the little girl, Cocotin, who had been left behind and of whose fate they had gained no tidings in all these years. They told of their present life with all its toil and hardship, and, when the tale was ended they rejoiced that the gods had led them over the thorny paths of slavery to the end that they might be of service to the son of Tlahuicol, their country's hero.

With all this there was no intimation of the fact, that should they be suspected of aiding the escape of a victim doomed to sacrifice, or of having sheltered him for an hour, they would be condemned to death by torture. Huetzin, however, was well aware of this, and so, when he had eaten of their frugal fare and dried his wet garments, he would have taken his departure; but to this his entertainers would not listen.

"It is near morning, and with daylight your capture in this place would be certain," argued the man. "Tarry with us until the coming of another night, when I will guide you to a place from which you may reach the road to Tlascala."

"Would my lord snatch from us the great joy of our lives?" asked the woman, reproachfully, "and needlessly shorten the only hours of happiness we have known since last we looked on the face of Cocotin, our little one?"

"But if I am found here your lives will be forfeit," urged Huetzin.

"That is as the gods will," answered the man. "Our poor lives are as nothing, while the gods have shown that they are reserving yours for their own good purpose. Nay, my lord, depart not, but honor us with your presence yet a while longer, and all shall be well."

Thus urged Huetzin yielded, and, more weary than he was aware of, flung himself down on a mat of sweet grasses in one corner of the room, where he almost instantly fell asleep. The old people watched him, sitting hand in hand and conversing in whispers of the wonderful event by which the hard monotony of their lives had been brightened. Every now and then the man went outside and listened. At daylight he was obliged to report for duty in the fields.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec»

Обсуждение, отзывы о книге «The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x