Джорджетт Хейер - Воспитание чувств

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджетт Хейер - Воспитание чувств» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: foreign_prose, literature_20, Зарубежные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воспитание чувств: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воспитание чувств»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы унаследовать состояние, виконт Шерингем готов жениться на первой встречной! Ведь по условиям отцовского завещания он получит деньги только после свадьбы… Юная Геро наивна, неопытна и отчаянно влюблена в Энтони. Это его шанс! Однако с новоиспеченной леди Шерингем сплошные хлопоты: она совершенно не умеет вести себя в высшем обществе и постоянно попадает в неприятные истории. Но вскоре Энтони понимает, что не может жить без этой милой красавицы…

Воспитание чувств — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воспитание чувств», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда же они наконец покинули гостиницу, мистер Рингвуд и Ферди убыли в тильбюри, а Джордж пригласил Шерри к себе в фаэтон, пообещав высадить его на Хаф-Мун-стрит.

– Котенок захочет увериться в твоей целости и сохранности, – широко улыбнулся он.

– А, она ничего не знает! – беззаботно отмахнулся Шерри.

Услышав эти слова виконта, Джордж немного помолчал, но, обдумав положение, решил быть с другом откровенным, поэтому сказал:

– Нет, знает. Я не собирался говорить тебе об этом, однако теперь понимаю, что твой кучер в курсе происходящего, и ставлю десять против одного: если ты узнаешь об этом от него, то снова возжелаешь вырвать мне печень. Джил тут ни при чем. Как и Ферди, кстати. Эти идиоты думали, что я намерен убить тебя, и, наверное, сочли меня таким же придурком, как и они сами. Что им еще оставалось, кроме как отправиться к Котенку и выложить ей все без утайки? Одному богу известно, чего они рассчитывали этим добиться, потому что даже Ферди оказался не в силах предположить, что ты струсишь, и оба они представить себе не могли, будто она приедет ко мне, – а она так и сделала, кстати.

– Что? – ахнул виконт.

Джордж, кивнув, обронил:

– Вчера утром. Знаешь, Шерри, тебе стоит получше приглядывать за Котенком. Это, конечно, не мое дело, но она совсем еще ребенок, так что может выкинуть все что угодно. Она приехала умолять меня отказаться от дуэли с тобой.

– Как это на нее похоже! – воскликнул Шерри. – Понимаешь, Джордж, я просто не поспеваю за ней! Откуда мне знать, что я должен был предупредить ее взять извозчика, если она вознамерилась навестить квартиру мужчины?

Джордж несколько озадачился, но потом ответил:

– Все дело в том, что ей не следует навещать другого мужчину у него на квартире, старина.

– Да, клянусь богом, конечно, не следует! – согласился Шерри. – Быть женатым человеком – дьявольски хлопотное дело, скажу тебе, Джордж. Ты себе не представляешь, насколько! Никогда не думал, что буду так занят, но ее эскапада с Королевским павильоном, «Пиэрлесс-Пул» (я едва успел помешать Геро отправиться туда!), ярмаркой Бартоломью, а теперь еще и этим, не говоря уже о прочих ее выходках – проклятье, да у меня нет ни минуты покоя!

– Она делает это не нарочно, Шерри, – неловко проговорил Джордж.

– Еще бы, конечно нет! Вся штука в том, что она пока не знает, что к чему, а эта ее кузина так и не сподобилась научить Геро чему-либо полезному.

Джордж мастерски завернул за угол, после чего заметил:

– На мой взгляд, она не сделает ничего, что, по ее мнению, могло бы тебе не понравиться. Ты ей чертовски симпатичен, Шерри.

– Да, я знаю Геро еще с тех самых пор, как ей сравнялось восемь лет от роду, – отозвался Шерри с беспечным равнодушием, которое, в конце концов, заставило его друга умолкнуть.

Пока разворачивались все эти события, к Геро с визитом пожаловала мисс Милбурн, которую провели в столовую до того, как со стола были убраны тарелки. Она выглядела бледной, подрастеряв изрядную дозу своей обычной самоуверенности. Не давая себе труда извиниться за столь раннее вторжение, Изабелла порывисто воскликнула:

– Ты была права! Я не сомкнула глаз, раздумывая о сказанном тобой! Я не хотела обидеть тебя отказом! И сделаю все возможное, чтобы отговорить Ротема от участия в этой дуэли!

Злорадство совершенно не было свойственно Геро, поэтому она тут же ответила, сопроводив свои слова лучезарной улыбкой и дружеским рукопожатием:

– Я знала, что не ошиблась в тебе, Изабелла! Я очень тебе признательна, вот только уже немного поздно, потому что несколько часов назад они отправились на Уэстбурн-Грин. Не представляю, что могло их так задержать!

Мисс Милбурн в ужасе уставилась на леди Шерингем.

– Они уже уехали? А ты сидишь и преспокойно завтракаешь, словно ничего… И после этого ты называешь меня бессердечной ?

Геро, весело захихикав, ответила:

– О, но ведь волноваться решительно не о чем! Джордж пообещал мне, что с головы Шерри не упадет и волос, так как он выстрелит в воздух. Поэтому я и сохраняю спокойствие.

– А что будет, – сдавленным голосом поинтересовалась мисс Милбурн, – если Шерри убьет Джорджа?

– Что ж, я думала и об этом, – призналась Геро. – Но Джордж заверил меня: с расстояния в двадцать пять ярдов Шерри не сумеет попасть в него, а я полагаю, в таких вещах он должен разбираться. Позволь мне предложить тебе кофе, Изабелла!

– Спасибо, не надо. Насколько я понимаю, ты действительно заезжала к Ротему на квартиру?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воспитание чувств»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воспитание чувств» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Миражи любви
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Devil’s Cub
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - The Talisman Ring
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Тайная помолвка
Джорджетт Хейер
Отзывы о книге «Воспитание чувств»

Обсуждение, отзывы о книге «Воспитание чувств» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.