Джорджетт Хейер - Воспитание чувств

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджетт Хейер - Воспитание чувств» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: foreign_prose, literature_20, Зарубежные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воспитание чувств: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воспитание чувств»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы унаследовать состояние, виконт Шерингем готов жениться на первой встречной! Ведь по условиям отцовского завещания он получит деньги только после свадьбы… Юная Геро наивна, неопытна и отчаянно влюблена в Энтони. Это его шанс! Однако с новоиспеченной леди Шерингем сплошные хлопоты: она совершенно не умеет вести себя в высшем обществе и постоянно попадает в неприятные истории. Но вскоре Энтони понимает, что не может жить без этой милой красавицы…

Воспитание чувств — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воспитание чувств», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но, Шерри, как ты обо всем догадался? – спросила она.

– Тебя видел Джейсон. Я подумал… Я испугался, что внушил тебе столь сильное отвращение, что ты не можешь заставить себя даже поговорить со мной! Я уже готов был вышибить собственные мозги!

– Ох, Шерри, нет ! Как я могла испытывать к тебе отвращение? Я любила тебя всю жизнь!

– Котенок, Котенок! – произнес он, вновь прижимая ее к себе. – Как бы мне хотелось сказать то же самое! Однако я полюбил тебя только после того, как мы с тобой поженились! Какой же я олух! Но, когда ты удрала от меня, я понял, насколько сильно люблю тебя! Обещаю, больше ты от меня не убежишь!

Она прижалась щекой к его груди.

– Ой, от меня одни неприятности! А теперь еще и эта ужасная история! Я уже была уверена, что ты не пожелаешь со мной знаться!

– Это моя вина! Это я во всем виноват! – яростно сказал он.

Ферди кашлянул с извиняющимся видом.

– Я же говорил тебе, что это ошибка, Шерри, старина! – заметил он. – Не хотел бы мешать тебе, но вон там из-за двери конюшни за вами подглядывает парочка форейторов.

– Пусть подглядывают! – небрежно отмахнулся его светлость, однако потом взял Геро под руку и медленно направился с ней к гостинице. – Где этот тип, Тарлетон? Ты, маленькая обманщица, как ловко его разыграла! Будь я проклят, если мне не жаль бедолагу! Но что он затеял, увозя тебя таким образом?

– Ох, Шерри, боюсь, всему виной мои неосторожные слова, которые я однажды сказала ему! – с виноватым видом призналась Геро.

Виконт, хохотнув, заметил:

– Да, мне следовало бы самому догадаться об этом! Вытаскивать тебя из очередных неприятностей – то же самое, что видеть, как лошадь, вчистую проигрывающая скачки, вдруг приходит первой, негодница!

– Что ж, я очень рада твоим словам, Шерри, потому что, говоря по правде, эта история куда хуже всех прочих. Собственно, дело серьезное, и хозяин грозится сдать всех нас констеблю; но, если ты заплатишь за бедного мистера Тарлетона, он, быть может, и смягчится. Видишь ли, у него украли все деньги…

– Мне об этом известно, – ухмыльнулся Шерри. – Его обчистил Джейсон! Именно благодаря этому я и сумел догнать тебя.

– Джейсон – просто молодец! – просияла Геро. – Мы обязаны сделать ему замечательный подарок!

Они как раз подошли к концу прохода, ведущего в буфетную. Мистеру Тарлетону удалось избавиться от хозяина, но виконту странным образом показалось, что комната битком набита людьми. Его ошеломленный взгляд поначалу наткнулся на мисс Милбурн, затем на сэра Монтегю Ревесби и наконец остановился на Паге, который, хотя и проспал все последние события, шумно посапывая перед камином, сейчас, переваливаясь, словно утка, вошел в буфетную и приветствовал его светлость хриплым лаем.

С характерной для виконта непосредственностью он тут же позабыл о беспокойных событиях минувшего дня. Лицо его помрачнело; Шерри, с отвращением уставившись на мопса, спросил:

– А он здесь откуда взялся?

– О, это я взяла его с собой! – с довольным видом ответила Геро. – Его зовут Паг!

– Так я и знал! – заявил Шерри. – Черт меня побери, Котенок! Я ничего не имею против канарейки Джила – то есть имею, конечно, но, по крайней мере, научился терпеть ее, – однако пусть меня повесят, если я потерплю в своем доме такую раскормленную скотину, как эта! Если ты хочешь иметь собаку, я подарю тебе ее, но предупреждаю, это будет не мопс!

– Нет, Шерри, правда? – обрадовалась Геро. – Думаю, это было бы прекрасно. Но этот пес не мой, видишь ли. Он принадлежит леди Солташ, и он мне решительно не нравится!

– В таком случае за каким дьяволом ты взяла его с собой? – пожелал узнать его светлость. – Не понимаю, для чего тебе могла понадобиться собака, если ты убегала под венец!

– Никуда я не убегала и брать его с собой не собиралась! Я всего лишь вывела пса на прогулку, когда мистер Тарлетон похитил меня, а потом Паг каким-то образом оказался в экипаже. Ох, Шерри, а вот это и есть мистер Тарлетон!

Мистер Тарлетон с трудом поднялся на ноги и, сохраняя достоинство, если оно могло еще оставаться у полураздетого человека, сказал:

– Шерингем, если вы уделите мне пару минут наедине, полагаю, я смогу дать вам все необходимые объяснения к вашему полному удовлетворению!

– О, это вовсе необязательно! – жизнерадостно отозвался Шерри, пожимая ему руку. – Я не виню вас за то, что вы убежали с моей женой, потому что сам выкинул нечто подобное! А вообще, если подумать, я ваш должник, поскольку это мой грум свистнул у вас кошель и бумажник. Я собирался захватить их с собой, но потом, посреди всей этой суеты, попросту забыл о них. Эй, да вы ранены! Как это случилось?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воспитание чувств»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воспитание чувств» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Миражи любви
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Devil’s Cub
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - The Talisman Ring
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Тайная помолвка
Джорджетт Хейер
Отзывы о книге «Воспитание чувств»

Обсуждение, отзывы о книге «Воспитание чувств» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x