Бенджамин Дизраэли - Сибилла

Здесь есть возможность читать онлайн «Бенджамин Дизраэли - Сибилла» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Ладомир, Наука, Жанр: foreign_prose, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сибилла: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сибилла»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Сибилла, или Две нации» увидел свет в 1845 году. Это был зрелый труд уже состоявшегося автора: злободневный, острый, интересный; в литературной среде он выстрелил подобно фейерверку и быстро стал достоянием английского читателя. Книга не утратила популярность и тогда, когда социально-политическая напряженность в Англии начала спадать и наступила эпоха викторианского благоденствия. Роман был переведен на европейские языки. В России же «Сибиллой» интересовались в основном историки, литературоведы и биографы Дизраэли.
Издание снабжено богатым изобразительным рядом, включающим не только иллюстрации к роману, но и множество гравюр, рисунков и проч., дающих панорамное представление как о самом авторе, так и о его времени. В частности, воспроизводятся гравюры из знаменитого альбома Г. Доре «Лондон. Паломничество».

Сибилла — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сибилла», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я иду на Хант-стрит, — сказал он. — Показать вам дорогу?

Она с благодарностью приняла это предложение:

— Это ведь совсем недалеко, полагаю?

— Да вот же она, — сказал он и свернул вниз по улице. — Какой дом вы ищете?

— Дом двадцать два, там типография, — сказала Сибилла: улица, на которой они оказались, была до того темной, что она отчаялась найти дорогу самостоятельно и потому рискнула довериться попутчику, который не являлся полицейским.

— Тот самый дом, куда я иду, — заявил незнакомец. — Я типограф.

И они прошли еще немного, пока наконец не остановились перед стеклянной подсвеченной дверью, занавешенной красным полотном. Перед ней громко пререкалась группа из нескольких мужчин и женщин, которые, однако, не замечали Сибиллу и ее спутника.

— Вот и пришли, — сказал мужчина и толкнул дверь, приглашая Сибиллу войти.

Девушка заколебалась; всё это вовсе не совпадало с тем описанием, которое дал ей владелец кофейни, но она уже столько всего увидела с тех пор, столько всего испытала, через столькое прошла, что в эту секунду не могла как следует совладать со своей памятью, при других обстоятельствах исключительно точной; но пока она мешкала, дверь распахнулась от резкого толчка изнутри, и, отодвинув Сибиллу в сторону, на улицу вышли две девицы, всё еще красивые, несмотря на джин и румяна.

— Нет, это совсем не тот дом! — вскричала Сибилла и отпрянула, охваченная стыдом и ужасом. — Пресвятая Дева, помоги мне!

— Да это же благодать Божия, услышать такие слова в этой стране язычников! — воскликнул какой-то ирландец; {558} он был из числа тех, кто стоял перед дверью.

Сибилла остановилась перед первой дверью слева и постучала Если вы - фото 42

Сибилла остановилась перед первой дверью слева и постучала.

— Если вы принадлежите к нашей благословенной Церкви, — сказала Сибилла, обращаясь к человеку, который произнес эти слова, вежливо отведя его в сторону, — заклинаю вас всем, что для нас свято, помогите мне!

— А то как же иначе? — отозвался ирландец. — Хотел бы я видеть руку, которая причинит вам боль. — И он огляделся по сторонам, однако молодой человек как в воду канул. — Думается мне, вы не моя землячка, — прибавил он.

— Нет, но сестра во Христе, — сказала Сибилла. — Выслушайте меня, добрый друг. Я спешу к моему отцу, он в большой опасности, на Хант-стрит; я заблудилась, каждая секунда дорога; будьте моим проводником, заклинаю вас, будьте моим честным и верным проводником!

— А то как же иначе? Не нужно бояться, моя милая. А ведь ее бедный отец наверняка болен! Мне бы такую дочь! Тут недалеко. Надо было свернуть на следующем перекрестке. Мы должны снова выйти на улицу — здесь тупичок и нет никаких проходов. Идите, не бойтесь!

Сибилла вовсе и не боялась — описание улицы, которое по чистой случайности предоставил ей этот порядочный человек, совпадало с данными ей указаниями. Подбадривая девушку множеством добрых слов и осыпая грубоватыми любезностями, славный ирландец вел ее к тому месту, которое она так долго искала. Это оказался тот самый двор, куда ей велено было прийти. Он хорошо освещался, и, спустившись по ступенькам, Сибилла остановилась перед первой дверью слева и постучала.

Глава седьмая

В тот самый вечер, когда Сибилла столкнулась со столькими опасностями, залы дома Делорейнов засверкали тысячами огней, приветствуя мир власти и моды на торжестве, величие которого было почти беспримерным. Длинные ряды освещенных окон здания, что выходили на королевский парк, и раскаты чудесной веселой музыки, доносившиеся изнутри, вызвали восхищение и любопытство еще одной компании, которая собралась в том же светском квартале под сводом не менее ярким и поместилась на ложе, едва ли менее роскошном, так как возлежала на траве при свете звезд.

— Знаешь, Джим, — сказало юное дарование лет четырнадцати, вытягиваясь на газоне, — жалко мне эту кучерню: сидят на своих к о злах всю ночь напролет да ждут этих вельмож, которые там пляшут. Нету им роздыху.

— Зато портер есть, — ответствовал его приятель, более спокойная натура (ибо он обладал дополнительным преимуществом в год или два по части жизненного опыта), — дуют круженцию по-братски да всяк в свой черед, а ежели кличут их, так факельщик {559} , какого они нанимают за деньги, что есть мочи орет: «Здесь!» Вот так своих дяденек за нос и водят.

— Как по мне, Джим, было бы здорово таким факельщиком устроиться, — сказал тот, что помоложе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сибилла»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сибилла» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сибилла Вилан - Только поцелуй
Сибилла Вилан
Эшли Дьюал - Сибилла
Эшли Дьюал
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Теккерей
Бенджамин Дизраэли - Алрой
Бенджамин Дизраэли
Бенджамин Дизраэли - Vivian Grey
Бенджамин Дизраэли
Бенджамин Дизраэли - Tancred
Бенджамин Дизраэли
Бенджамин Дизраэли - Sybil, Or, The Two Nations
Бенджамин Дизраэли
Бенджамин Дизраэли - Coningsby
Бенджамин Дизраэли
Отзывы о книге «Сибилла»

Обсуждение, отзывы о книге «Сибилла» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.