«Экстра», или «экстренный выпуск», на сленге газетчиков начала XX в.
Блюграсс — жанр музыки кантри.
Англ. Y.M.C.A — Young Men’s Christian Association — Христианская ассоциация молодежи, международная волонтерская организация со штаб-квартирой в Женеве. До 50-х гг. XX в. в США при отделениях ХАМ строились гостиницы, где можно было дешево переночевать.
Один из старейших университетов США, входит в Лигу Плюща.
Речь 19 ноября 1863 г. на открытии Национального солдатского кладбища в Геттисберге — одна из известнейших речей в истории США.
Китайское мясное рагу.
Скульптурные композиции на сюжеты страданий Христа.
Традиционный головной убор католических священников в виде четырехугольной шапки с тремя или четырьмя гребнями наверху и помпоном посередине.
Город в штате Пенсильвания.
Древнеримская богиня урожая и плодородия.
Черт побери! ( нем .)
Слова из песни «Парень на Янки-Дудле», которая входит в список ста самых популярных американских песен XX в.
Чарльз Стюарт Парнелл (1846–1891) — ирландский политический деятель, отстаивавший интересы Ирландии в парламенте Великобритании. Был скомпрометирован ложным обвинением в причастности к убийству, реабилитирован, позже был вынужден прекратить политическую карьеру из-за связи с замужней женщиной.
Искаженное франц. «au revoir» — до свидания.
Немой фильм (1915 г.) по романам Томаса Диксона «Член клана» и «Пятна на шкуре леопарда». Одна из тем ленты — создание Ку-клукс-клана.
Американский артист, певец и шоумен, стоявший у истоков популярной музыки США, выступал на Бродвее и на радио.
Золотая звезда на окне или фасаде дома в США со времен Первой мировой войны означает, что кто-то из семьи погиб на фронте.
Деревня в округе Саффолк на Лонг-Айденде, штат Нью-Йорк. Место расположения лагеря Кэмп-Аптон.
Цитата из речи Вудро Вильсона: «Цель этой войны — сделать мир безопасным для демократии».
Бейсбольный клуб и команда Большой американской лиги.
Тюрьма строгого режима в г. Оссининг, штат Нью-Йорк.
Луис Рафаэль «Булл» Дарем (1877–1960) — питчер (подающий) в Главной бейсбольной лиге.
Сборник любовной лирики английской поэтессы Элизабет Баррет Браунинг (1806–1861).
Перевод Е. Третьяковой.
Изначально безалкогольное пиво, в которое с помощью иглы был добавлен крепкий алкоголь. Практика возникла в США во времена сухого закона (1920–1933).
Неформальное название территорий юго-западного фронтира США. Это штаты Миссисипи, Миссури, Арканзас, Алабама, Луизиана и Техас, а также — частично — Теннесси, Кентукки и Флорида.
Береговая линия и пляж на Лонг-Айленде в районе Квинс, Нью-Йорк. Популярное место отдыха.
Таинство миропомазания. Если человек был крещен, будучи ребенком, то конфирмация проводится в годы отрочества и юности, так как считается, что это таинство должно совершаться над человеком в сознательном возрасте.
Святой Венсан де Поль (1581–1660), французский католический священник, создавший общество дочерей милосердия, главными направлениями деятельности которого являются уход за больными, образование бедняков, опека над сиротами и стариками.
45,36 кг.
Фредерик Карлайл Снодграсс (1887–1974) — центральный защитник Большой бейсбольной лиги.
Парнишка ( итал. диал .).
Прозрачный ( нем .).
Шутливое обращение ( нем .).
Очень хорошо ( нем .).
Соотечественник ( нем .).
Вершина Пеннинских Альп на границе Швейцарии и Италии. Высота составляет 4478 метров.
Скапулярий — два прямоугольных куска материи с религиозными изображениями или текстами, скрепленные между собой шнурами. Носится на теле под одеждой.
Шелковая лента, облачение католического священника.
Речь о трагедии У. Шекспира «Юлий Цезарь».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу