Американский коктейль по старому рецепту. Представляет собой виски с водой, горькой настойкой, сахаром, лимоном и вишней.
Рино — город на западе штата Невада, известен как место, где очень быстро можно оформить брак и развод.
Форт на острове, в штате Южная Каролина, захват этого форта конфедератами в 1861 г. явился первым сражением Гражданской войны 1861–1865 гг.
Песчаный полуостров на юго-востоке штата Массачусетс.
домашняя хозяйка (нем.).
Остров близ Нью-Йорка, в 1892–1943 гг. — главный центр по приему иммигрантов в США, до 1954 г. был карантинным лагерем. В общей сложности через него прошло около 20 млн человек.
Место сражения между гугенотами и католиками в 1589 г.
Маленькая черная коробочка для молитв, евреи носят ее на левой руке возле локтя.
Судный День — отмечается правоверными евреями за десять дней до Нового года.
Десятка. Именно вдесятером полагалось читать эту молитву.
Традиционный спортивный приз в Америке.
Чемпионат США по бейсболу среди обладателей кубков Американской и Национальной лиг.
Вручается за первое ранение.
Озеро на северо-востоке штата Нью-Йорк.
дерьмо (фр.).
Темный гой (идиш).
Имеется в виду Библия.
Софокл, античный трагик, родился около 496 г. до н. э., умер в 406 г. до н. э.
Античные племена, населявшие центральную и южную части Апеннин.
Исторический труд Ксенофонта, описавшего поход греческих воинов в Азию.
Два стаканчика вишневой водки, пожалуйста! (искаженная смесь французского с немецким.)
Большое спасибо, фрейлен (нем).
тетя (фр.).
Тупоголовый (идиш).
Массовые полицейские облавы на граждан, придерживающихся левых убеждений, были организованы министром юстиции Палмером в 1919–1920 гг.
Судья, признавший Сакко и Ванцетти виновными и приговоривший их 14 июля 1927 г. к казни на электрическом стуле.
Матч «Розовая Чаша», ежегодно, с 1902 г., проводится между двумя лучшими командами студенческого футбола в Пасадене, штат Калифорния.
Я схожу с ума от любви (фр.).
Так вот (фр.).
Жаркое с мучными клецками (нем.).
Всему конец! (нем.).
Спи, дитя, спи,
Твой папа пасет овец,
Твоя мама пасет коз,
Мы хотим убаюкать наше дитя.
Здесь: подходящий туалет (фр.).
С отличием (лат.)
«Новой волны» (фр.) — течение во французской кинематографии начала 60-х годов.
Ассоциация профессиональных игроков в гольф.
Сутенерам, сводникам (фр.).
Вершина холма (англ.).
Мерзкий тип (фр.).
Убирайся (искаж. фр.).
Эй! Вы там! Американцы! Стойте! Не спешите! (фр.).
Здесь: с этой средой (фр.).
Большое спасибо, мсье (фр.).
Красавица Ницца (ит.).
То же самое? Белое вино? (фр.)
Немного (фр.).
Я учил его в школе (фр.).
В коллеже? В лицее? (фр.)
Еще коньяку? (фр.)
Пожалуйста (фр.).
Охотно (фр.).
Дорогой (фр.).
Очень хорошо (фр.).
Спокойной ночи, мсье (фр.).
Судебный следователь (фр.).
Степень бакалавра (фр.).
Крае (фр.).
Приятного путешествия (фр.).
И в заключение (фр.).
Хорошо, мсье (фр.).
Поехали (фр.).
Негодяя (фр.).
Жандармерия (фр.).
Девушкой (нем.).
Читать дальше