Джеймс У. Дарвент, декан юридического факультета, и профессор Виктор Ньюкул с английского отделения были давними друзьями. Оба были очень заняты, но время от времени выкраивали время для совместного ланча в Клубе факультета.
– Да, благодарю вас, пожалуйста. – Студент, подрабатывавший официантом, снова налил кофе в чашку декана.
Профессор Ньюкул прикрыл свою чашку рукой:
– Мне больше не надо, спасибо.
– Ты говорил… – сказал декан.
– Да. Я бы сказал, что у нее есть все задатки будущего писателя. Очень плохо, что она не может продолжать учиться.
– А эти занятия для начинающих драматургов в следующем семестре? Кто будет их вести, Вик? – осведомился декан.
– Кажется, Хейз.
– Ты мог бы попросить, чтобы он позволил ей ходить на занятия?
– Полагаю, что могу. Это как раз то, что надо. Знаешь, у нее удивительное чувство диалога.
– Хорошо!
Официант поднял кофейник над чашкой декана:
– Еще кофе, сэр?
– Нет, спасибо, Гарри. Сегодня днем у меня заседание кафедры, и третья чашка кофе помешает мне там заснуть.
К Дню благодарения у Анни осталось на счету в банке двадцать восемь долларов. Ей пришлось воспользоваться своими сбережениями, чтобы дополнить заработок Карла, составлявший пять долларов в неделю. О, как легко было планировать семейный бюджет в день свадьбы, на скамейке в кампусе! Они учли катаклизмы, которые могли разрушить их скромный бюджет: внезапная болезнь, визит к дантисту, беременность. Но, к счастью, эти бедствия не наступили. Зато им досаждали мелкие расходы, возникавшие изо дня в день.
Блокноты стоили недорого, но их уходило очень много. Карандаши стоили совсем дешево – пара за пять центов. Но карандаши быстро таяли. Как и бритвенные лезвия.
«И, честно говоря, Анни, мне нужно мыло для бритья. Нет, Анни, банное мыло не подойдет. Да, дорогая, я могу подровнять твои волосы, чтобы сэкономить на парикмахере. Но, Анни, ты не можешь подстричь мои волосы. Нет, это не может подождать еще неделю. Волосы уже падают на воротник. Ты хочешь, чтобы мальчишки свистели мне вслед?»
Да, она знает, что это дешевле, чем купить новые туфли, но пятьдесят центов за починку каблуков! Да, он ее любит, но от ее штопки у него на носках комки, и от этого появляются мозоли. Он знает , что она научится, но в конце концов пара новых носков стоит всего пятнадцать центов. Она знает, что у них последние двадцать пять центов, но просто не может жить без помады.
– А еще ты покупаешь тальк, Анни, и так приятно пахнешь.
– Мне не хотелось об этом говорить, Карл, но прокладки… На них никогда не бывает скидок, – посетовала Анни.
– И нельзя купить коробку резинок.
Она нахмурилась:
– Не говори непристойные слова, Карл.
– Это одно из преимуществ супружеской жизни. К тому же ты знаешь все непристойные слова.
– Но это не значит, что они мне нравятся. Не то чтобы я была такой уж моралисткой, но они режут мне слух. Как мел по доске.
– А ты знаешь, что большинство так называемых непристойных слов пришло прямо от Чосера?
– Ты шутишь!
– Прочитай как-нибудь «Кентерберийские рассказы».
– Завтра же возьму в библиотеке.
– Я просто не понимаю, Анни. Странно, что такая прямолинейная девушка, как ты, использует столько глупых эвфемизмов…
– Что, прости? Что это значит?
– Черт возьми, ты прекрасно это знаешь. Те благопристойные словечки, которые ты употребляешь вместо того, чтобы сказать, что идешь в уборную. И все эти ахи: «о, какой плохой мальчик!», когда мне случается произнести простое англосаксонское слово.
– А тебе обязательно нужно употреблять непристойные слова, чтобы возбуждаться в постели?
– Нет, не обязательно. Я тебе скажу, что мне действительно нужно. Мне нужно двадцать пять центов… – Он осмотрелся, притворяясь, что боится, как бы кто-нибудь не услышал. – Сама знаешь для чего.
Анни рассмеялась. Роясь в сумочке, которая всегда была туго набита, она сказала:
– Интересно, почему это называется свободной любовью. Ну, знаешь, как в Гринвич-Виллидж? [13] Гринвич-Виллидж – район богемы в Нью-Йорке.
– Анни, ты не можешь найти еще один пятицентовик? Я терпеть не могу расплачиваться пенни.
– Деньги есть деньги, – возразила она.
– Потрясающе! – Он изобразил преувеличенное восхищение. – Ты это сама придумала?
Она широко раскинула руки и с чувством произнесла:
– Поцелуй меня, мой дурачок!
Карл поцеловал ее и направился к двери. Взявшись за дверную ручку, он сказал:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу