Пан Пляшкер пильно подивився на нього.
— Ти дуже виріс, — мовив він здивовано. — Позавчора ти був набагато менший. Цікаво, чому це так? Мені здається, що сьогодні ти вже не влізеш у рюкзак.
— Дуже просто, тату! — засміявся Суботик. — Річ у тому, що Суботики за день виростають так, як інші діти за цілий рік. Хіба ви цього не знали?
— За один-однісінький день? — перепитав пан Пляшкер. — Добре, що ми купили гумовий костюм.
— А чому добре? — спитав Суботик.
— Зрозуміло чому! Бо гума розтягується, — пояснив пан Пляшкер. — А то довелось би щодня купувати тобі новий костюм, що не день, то більший... Здається, пора вже познайомити тебе з пані Моркван. Ти он незабаром переженеш мене на зріст. Не знаю тільки, як мені тебе відрекомендувати! Я ж не можу сказати: “Пані Моркван, познайомтесь, це — Суботик!”
— Ваша правда, тату. То як же ви мене назвете?
— Може, Бруно? — запропонував пан Пляшкер.
— Ні, для мене це надто довге ім’я! — сказав Суботик.
— Ну, тоді придумай якесь коротше.
— Робінзон! — радісно вигукнув Суботик.
Пан Пляшкер невдоволено похитав головою і сказав:
— По-перше, Робінзон — куди довше ім’я, ніж Бруно. А по-друге, це дуже рідкісне ім’я.
— А по-третє, мене звати Робінзон і ніяк інакше! — вигукнув Суботик і хутко вбрався у свій гумовий костюм.
— Про мене! Як хочеш! — відповів пан Пляшкер і теж одягнувся. — Якщо тобі буде нудно, можеш піти на дитячий майданчик і погратися.
— Не хочу я гратися! — заперечив Суботик.
— Тоді знайди собі якесь діло.
— Не хочу я ніякого діла! — вередливо промовив Суботик.
— Ну що ж! Тоді доведеться тобі нудьгувати!
— Не хочу нудьгувати! — не вгавав Суботик.
— А чи знаєш ти взагалі, чого хочеш? — обурено спитав пан Пляшкер.
— Хочу піти з вами в контору! — відказав Суботик і благально подивився на пана Пляшкера.
— Про це не може бути й мови! Або сиди вдома, або йди гуляти! — відрубав пан Пляшкер. — А зараз ходімо снідати.
Вони пішли на кухню і приготували собі сніданок. Пані Моркван у цей час звичайно ще спала. Але сьогодні не встигли пан Пляшкер і Суботик сісти за стіл, як двері розчинились і на кухні з’явилася пані Моркван у халаті.
— Цікаво, з ким це ви тут розмовляєте, пане Пляшкере?! — вигукнула вона й почала роззиратися.
Суботик сидів на стільці навпроти пана Пляшкера. Тільки-но двері розчинилися, він убгав голову в плечі й шурхнув під стіл.
— Пані Шморкван! Пані Шморкван! — долинуло з-під столу.
— Що ви собі дозволяєте, пане Пляшкере! — накинулася пані Моркван на свого квартиранта.
— Я нічого не сказав, — винувато мовив пан Пляшкер, штовхаючи Суботика ногою, щоб той замовк.
— Пані Шморгван! Пані Шморгван! — знову долинуло з-під столу.
Оббігши навколо столу, пані Моркван просунула під нього руку, схопила Суботика за чуба й витягла на середину кухні.
— Ой! — злякано скрикнула вона. — Що це таке?
— Робінзон! — вигукнув Суботик і заворушив вухами. — Робінзон Пляшкер!
— Робінзон Пляшкер? — отетеріло перепитала пані Моркван.
— До-дозвольте ме-мені по-познайомити ва-вас із моїм небожем, — затинаючись сказав пан Пляшкер і кивнув на Суботика. — Робінзон давно вже хотів провідати мене.
— І ви хочете поселити його в себе? — запитала пані Моркван. — Я не дозволю цього ніколи й нізащо.
— Я, звісно, платитиму більше за квартиру, — сказав пан Пляшкер.
— Платитимете більше? — перепитала пані Моркван. — Ну що ж, тоді він може залишитися з вами. Тільки спершу нехай помиється, бо в нього он усе обличчя в якихось синіх цятках. Йди-но, хлопче, у ванну і добре вимийся. Тільки не витирайся моїм рушником! Висохнеш і так. Тьху, який у тебе вигляд! Усе обличчя жовто-зелене! Це тому, що твій дядько надто багато курить! А який ніс! Це ж просто жах! Не ніс, а свинячий п’ятачок! А все це тому, що ти колупаєшся в носі! І гляди мені, зачешись як слід після ванни! Зрозумів? А що це за чудернацький костюм на тобі? Сміх та й годі! Тобі не соромно отак ходити? Невже в тебе немає жодного светра, Робінзоне? Чого ж ти мовчиш? Коли дорослі питають тебе, треба відповідати!
Суботик зліз зі стільця, мовчки прошмигнув у двері і зник у ванній. За якусь мить звідти долинув плюскіт води, а потім Суботик повернувся і став перед пані Моркван.
— Що це означає? Невже ти встиг вимитися за півхвилини? Сині цятки на писку такі самі, як і були. А чого це ти так надимаєш щоки? Що там у тебе в роті? Ану покажи мені, що у тебе в роті, Робінзоне!
Читать дальше