Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент 2 редакция, Жанр: Детская проза, Детская фантастика, Детские приключения, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полёт на единороге [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полёт на единороге [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет.
Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?

Полёт на единороге [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полёт на единороге [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Киф вяло улыбнулся.

– Уверен, через пару дней я буду собой гордиться – но пока боль в груди портит все настроение.

Элвин дал ему четыре разноцветных флакончика.

– Выпей, и уже через пару часов сможешь снова доставлять неприятности.

– Вау, серьезно? – Киф разом выпил все четыре. – Как-то даже слишком легко, – он виновато поглядел на Софи. – Тебе вообще ничего нельзя?

– Пока нет, – она вымученно улыбнулась, но его это явно не убедило. Как и Элвина, который подошел к ней, чтобы поменять перевязь.

– Все еще поверить не могу, что ты выпила лимбиум по своей воле. И не просто каплю. Тридцать миллилитров. Иногда мне кажется, что тебе и правда жить надоело, Софи. А это, – он поднял ее руку и легко коснулся синяка от иглы, – попросту варварство. Не знаю, что тебе дал мистер Форкл, но он должен стыдиться.

Хотелось бы Софи согласиться. Но на самом деле…

– У него не было выбора. Только так он мог меня вылечить.

– А вылечил ли? – перебил Грейди, вернувшись к ним.

– Я… не знаю. Я ощутила какие-то изменения во время аллергической реакции, но пока я не воспользовалась своими способностями, понять сложно.

– А пользоваться ими ты не будешь в течение двадцати четырех часов – и даже не думай спорить, – вновь влез Элвин. – Раз уж мне приходится мириться с твоими синяками и переломами без возможности даже дать обезболивающее, то ты делать ничего не будешь. А когда придет время, я займусь твоими ранами – и хорошенько тебя осмотрю, – и лишь потом можно будет опробовать способности. Договорились?

– Согласна, если вы кое-что попробуете, – парировала Софи. – Создайте перед моим лицом вспышку, как в прошлый раз, когда я отключилась.

Элвин поколебался, но она добавила:

– Это просто свет. Мне… нужно знать.

Вздохнув, он поднял руку.

– Надеюсь, я об этом не пожалею, – прошептал он и щелкнул пальцами, и перед лицом Софи вспыхнул шар синего света.

Софи затаила дыхание, ожидая боли. Но ничего не произошло.

В глазах встали слезы, и она, смеясь, отмахнулась от света.

– Мне не больно!

Она понимала, что не стоило тешить себя надеждой, но та все равно разрослась в душе и вскоре переполнила теплом, приглушающим боль и стирающим все страхи и волнения. Раз от одного симптома она излечилась, был шанс, что и от остальных тоже. А если так, то она могла попытаться вылечить еще кое-кого.

– Отведешь меня завтра в Эверглен? – спросила она, не в силах поверить, что меньше чем через день она, возможно, сможет заглянуть в яркие бирюзовые глаза Алдена, и он по-настоящему увидит ее. Улыбнется ей. Поговорит с ней.

– Это мы еще посмотрим, – рявкнул резкий голос, и теплая надежда превратилась в ледяную дрожь.

Бронте стоял перед остальными старейшинами, скрестив руки на груди и глядя на нее холодным серыми глазами.

– Возможно, всех вас изгонят.

Глава 60

– Почему это нас изгонят? – поинтересовалась Софи, вопреки боли поднимаясь, чтобы встретиться со старейшинами лицом к лицу.

Бронте указал на лежащую ничком Силвени.

– Посмотрите, что вы сотворили с аликорном – мне стоит напомнить, насколько она важна?

– Это сделали те ребята в плащах, а не мы! – воскликнул Киф.

– Да, а единственная причина, по которой они смогли это сделать, – то, что вы забрали аликорна из безопасного загона, который мы обеспечили защитой, и подвергли ее невероятной опасности, – рявкнул Бронте. – Вы хоть представляете, какой хаос в народе вызовет новость о том, что мятежники вновь напали и ранили единственное создание, способное начать отсчет заново?

– Так не говорите им, – предложил Киф, и Бронте кинул на него ледяной взгляд.

– И как же, мистер Сенсен, нам это скрыть, когда мы уже сообщили всем, что через неделю аликорн будет носиться по Убежищу? Она явно не сможет летать. Нам повезет, если она еще жива.

Его слова ранили, как ножи, и Софи поглядела на Силвени. Уродливое алое пятно образовалось на перевязи ее крыла, и Софи молча взмолилась, чтобы с блестящей лошадью все было хорошо.

Грейди провел рукой по волосам.

– Если кто в этом и виноват, то я. Я отпустил Софи.

– Чтобы меня вылечили! Я же не развлекалась так, – Софи продемонстрировала синяк на руке. – Как думаете, весело мне было?

– Нет, – согласился старейшина Эмери, отводя взгляд от синяка. Он повернулся к лежащей без сознания Силвени. – Но вы должны понимать, насколько ситуация серьезна.

Вперед выступил Кенрик.

– Мне кажется, что мы беспокоимся не о том. Софи, у тебя остался компас, ведущий к «Черному лебедю»?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полёт на единороге [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полёт на единороге [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шеннон Мессенджер - Эверблейз (ЛП)
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Изгнание (ЛП)
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Пусть небеса падут
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Невидимки
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Пепел Атлантиды [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Незримые [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Лунный жаворонок [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Доверься ловушке [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого
Шеннон Мессенджер
Отзывы о книге «Полёт на единороге [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Полёт на единороге [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x