– Зинни.
– Да, верно. Зинни. – Зазвонил телефон. Миссис Флинт ответила. Она явно была взволнована. – Точно не знаю, – пожаловалась она в трубку, – и я собираюсь отказаться от этого мальчишки. Опять опаздывает, отказывается работать по вечерам и слоняется, как зомби. Я рассказала его матери кое-что, когда она была здесь вчера. Она тоже ума не может приложить, что с ним делать. Он почти каждую ночь не ночует дома и не говорит ей, где был. Ей кажется, что он вляпался во что-то нехорошее… – Миссис Флинт остановилась. – Я перезвоню. У меня покупатель.
Так. Значит, Джейк почти все ночи проводил на тропе, присматривая за мной. Он вряд ли бы стал это делать, если бы ему нравилась Мэй.
В магазин вошел шериф.
– Добрый день, – поприветствовал он миссис Флинт. – Привет, ты из них которая будешь?..
– Я Зинни.
– Зинни? Та самая, что расчищает тропу? Слышал – твой отец рассказывал. Смотри, ты там поосторожнее.
– Обязательно.
– Я возьму один шоколадный батончик, – сказал шериф, повернувшись к миссис Флинт. – И эту красную шипучку.
– Куда ты собрался? – спросила его миссис Флинт.
– К Фостерам. Они все на нервах.
– Неужели снова что-то с коровой?
– Нет, что-то связанное с угнанной машиной. Я так и не смог ничего толком понять. Бетти была на грани истерики. Ты знаешь, какая она.
Выйдя за дверь со своими пакетами, я не очень удивилась, увидев, что Джейк и его машина исчезли. Я машинально посмотрела на небо, как будто искала там следы большой старой руки, исчезнувшей в облаках.
Нагруженная продуктами и заботами, я брела домой, когда меня вдруг напугала собственная тень. Неужели это я – скрюченная фигура, шаркающая ногами по дороге? Фьюхх! Из дальнего-предальнего уголка моего сознания выскользнуло ещё одно воспоминание о Розе.
После того как нас однажды навестила двоюродная бабушка моей мамы, Роза начала вести себя довольно странно. Она сгорбилась, стала прихрамывать, её лицо сморщилось.
– Роза – настоящая старушка, – сказала тётя Джесси.
В свою очередь я начала подражать Розе. Все говорили: «Роза, Зинни, изобразите старушку», и мы тотчас же превращались в миниатюрных сморщенных старушек, ковыляли по дому и гримасничали. Тётя Джесси хлопала в ладоши, хохотала и откидывала голову назад, умирая со смеху.
Вскоре после смерти малышки Розы однажды утром я вскочил со стула и начала изображать старуху в надежде развеселить тётю Джесси, которая печально сидела на диване. Но она не засмеялась. Наоборот, она сказала:
– Роза уже никогда не будет старушкой.
После этого я никогда больше не изображала старушку. Бредя по дороге с тяжёлыми пакетами, я думала о том, что тогда сказала тётя Джесси. Роза никогда не состарится. Ей всегда будет четыре года, она всегда будет милой и невинной. Если честно, мне стало завидно.
Я дважды роняла пакеты по дороге домой, и когда один из них разорвался, мне пришлось запихнуть его содержимое в оставшиеся два. Когда я свернула к нашему дому, мимо меня в красной машине пролетел Джейк. Проехав футов двадцать, он нажал на клаксон и резко затормозил, но затем снова рванул вперёд. Через минуту, вспыхивая мигалкой, следом за ним пронеслась машина шерифа.
В этот раз Джейк действительно совершил кражу. Я надеялась, что его не арестуют. Но если арестуют, он может обвинить меня. Вдруг он скажет шерифу, что пытался произвести на меня впечатление, а я была страшной занудой, которой невозможно угодить.
Поступок Джейка вселил в меня тревогу. Я не знала, что мне думать. Укради что-то кто-то другой, я бы, не раздумывая, заявила, что это нехорошо, неправильно. Но для Джейка у меня всегда находились оправдания. Возможно, он думал, что в доме Батлеров с Бинго плохо обращались, и потому пытался его спасти. Возможно, он просто одолжил кольцо у своей мамы. Вдруг и эту машину он тоже одолжил у кого-то? Взял покататься.
Эти оправдания не убедили меня. Может, он не удержался от соблазна. Или же просто был щедрым, бескорыстным человеком, которому нравилось делать людям добро. Или же он так сильно любил меня, что потерял рассудок.
А затем у меня в голове всё перепуталось. Господи, неужели Джейк пошёл на всё это ради меня? Мне стало стыдно, что я могла быть причиной всех этих ужасных поступков. И я испугалась, что с Джейком может произойти нечто ужасное, и тогда я буду чувствовать себя виноватой. Но затем я задалась вопросом, почему я постоянно думаю о Джейке, и действительно ли он мне нравился, и если да, то почему он мне нравился? И, наконец, я жутко разозлилась, что он меня так запутал.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу