
– Ха! – закричал Граф Олаф, указывая на бодлеровских сирот костлявым пальцем, но дети были рады, обнаружив в бочке дегтя ложку меда.
Ложка меда в бочке дегтя – это та малость, которая радует душу, когда все на свете идет не так, например веточка душистой петрушки на бутерброде с протухшей рыбой или прелестный одуванчик в саду, поеденном зловредными козами. Проку от ложки меда в бочке дегтя, как вы сами понимаете, никакого, но тем не менее Бодлеры, хотя новая встреча с Олафом и преисполнила их ужасом и омерзением, были рады, обнаружив в бочке дегтя ложку меда: негодяй потерял интерес к своему новообретенному смеху. В последний раз сироты видели его на борту загадочной подводной лодки в форме осьминога, и тогда он взял себе в привычку смеяться странным смехом, полным фырканья, писка и всевозможных слов на букву «Х». Но когда негодяй шагнул к детям и взрослым, стиснувшим им руки, было ясно, что смех он теперь предпочитал лаконичный – здесь это слово означает «Состоящий лишь из слова „Ха“».
– Ха! – вскричал он. – Так я и знал, что снова найду вас, сироты! Ха! И теперь вы в моих руках! Ха!
– И вовсе мы не в ваших руках, – сказала Вайолет. – Просто по воле случая мы оказались с вами в одной комнате.
– Это ты так думаешь, сирота, – оскалился Олаф. – К сожалению, тот, кто держит тебя за руку, – мой союзник. Давай-ка ее сюда, Эрнест! Ха!
– Сами вы «ха», Граф, – сказал Дьюи. Голос у него был спокойный и твердый, но Вайолет почувствовала, как дрожит его рука. – Я не Эрнест, и я вам ее не дам!
– Ладно, давай-ка ее сюда, Франк! – сказал Олаф. – Стриглись бы, что ли, по-разному, в самом деле, а то никак вас не различишь!
– Я и не Франк, – сказал Дьюи.
– Не морочь мне голову! – зарычал Граф Олаф. – Я, знаешь ли, не вчера родился! Ты один из этих дурацких двойняшек! Уж мне ли не знать! Ведь это моими стараниями вас из всей семьи осталось только двое!
– В моем роду бывают не двойняшки, а тройняшки, – сказал Дьюи. – Я Дьюи Денуман.
При этих словах единственная бровь Графа Олафа изумленно вздернулась.
– Дьюи Денуман? – пробормотал он. – Так он не выдумка! А я-то всегда думал, будто вы мифический персонаж вроде единорогов или Джузеппе Верди.
– Джузеппе Верди не мифический персонаж! – возмутился Клаус. – Он композитор, автор опер!
– Тише, ты, знайка-зазнайка! – велел Олаф. – Когда взрослые спорят, дети должны помалкивать! А ну, взрослые, давайте-ка сюда сирот!
– Никто вам Бодлеров не сдаст! – сказала судья Штраус, стиснув руку Клауса. – По закону вы не имеете права притязать ни на них самих, ни на их состояние!
– Нельзя же хватать детей, словно мандарины с блюда! – воскликнул Джером Скволор. – Это несправедливо, и мы этого не допустим!
– О себе лучше подумайте, – прошипел Олаф, сощурив сверкающие глаза. – В этом отеле у меня повсюду союзники!
– И у нас тоже, – сказал Дьюи. – Многие волонтеры уже прибыли, а через несколько часов улицы будут запружены такси, на которых в отель съедутся честные и благородные люди.
– С чего вы так уверены, будто они честные и благородные? – спросил Граф Олаф. – Такси везет любого, кто его вызовет.
– Эти люди – наши союзники! – яростно возразил Дьюи. – Они нас не подведут!
– Ха! – сказал Граф Олаф. – Никогда не полагайтесь на союзников. Меня предало столько союзников, что и не сосчитать. Между прочим, не далее как вчера меня провели крюкастый и Фиона, помогли вам бежать, гнусные отродья! А потом они еще раз меня провели и угнали подводную лодку!
– Мы можем положиться на наших друзей, а вы на своих не можете, – тихо сказала Вайолет.
– Да что ты говоришь? – спросил Граф Олаф и с алчной улыбкой шагнул к детям. – Неужели все ваши приключения так ничему вас и не научили? Все благородные люди предавали вас, Бодлеры. Только поглядите на тех идиотов, которые стоят рядом с вами! Судья, которая выдала Вайолет за меня замуж, человек, который вовсе от вас отказался, и библиотекарь-подпольщик, который тратит жизнь на высматривание и вынюхивание! Вот уж действительно – честные и благородные!
– Здесь находится Чарльз с лесопилки «Счастливые запахи», – сказал Клаус. – Его заботит наша судьба.
– Здесь находится Сэр, – возразил Олаф. – Его ваша судьба не заботит. Ха!
Читать дальше