— Должен сказать, я уже кое-что записываю. Проверка началась.
— Уже? — испуганно говорит миссис Кротт.
— Разумеется. Например, я засёк, сколько времени у вас уходит, чтобы открыть ворота и впустить инспектора в школу. Надеюсь, мадам, вы не тянете время преднамеренно? Не прячете от меня неподобающие бумаги? Документы? Улики?
— Что вы, сэр, как можно?! Мы так никогда не поступаем, потому что нам нечего скрывать, — квохчет миссис Кротт, и дверца в воротах тут же щёлкает. — Пожалуйста, входите. Мы вам так рады! Пожалуйста, проверьте нас со всей строгостью.
Парень в чёрном толкает дверцу ногой. Входит.
— Надо же! — говорит он себе со вздохом. — А в школе мне вечно твердили, что я никчёмный. Вот бы мои учителя меня сейчас видели!
Миссис Кротт сама распахивает перед ним, перед инспектором, дверь школы. Она пытается улыбаться, но вся трепещет.
— Приветствую вас, сэр, — говорит она. — Добро пожаловать в школу Святого Мунго. Саманта, будьте любезны, принесите нашему важному гостю кофе и печенье.
— Сию минуту, миссис Кротт, — говорит Саманта. — А может, накормим гостя? От обеда наверняка что-то осталось: салат с ветчиной или заварной крем, а то и пирог.
— Заварной крем? — Парень в чёрном навострил уши.
— Да, — говорит Саманта. — И пирог.
— Ш-шоколадный пирог, сэр, — говорит миссис Кротт.
Парень в чёрном немного колеблется, затем упреждающе выставляет ладонь вперёд.
— Нет, мадам! Заварной крем — легкомысленная забава, а инспекция — дело серьёзное. Тут важна скорость. Немедленно проведите меня на урок, иначе у вас будут проблемы!
И. о. директора с испугом смотрит на секретаршу.
— К профессору Тухлятти! — почти не разжимая губ, подсказывает Саманта Кладд. — У него сейчас ОО.
Миссис Кротт вздыхает. Да, ОО — это спасение! Во времена мистера Донкина здесь не было профессора и почти не было Особо Одарённых детей.
— П-пойд-дёмте со мной, сэр, — говорит она. — Наш п-профессор будет рад с вами познакомиться. Как вас представить?
— Кратко. Скажите: школьный инспектор со школьной инспекцией.
И. о. директора на миг замирает. Она вглядывается в «инспектора».
— Кажется, вы очень молоды, — говорит она. — Для школьного инспектора… сэр.
Он подкручивает кончики усов и поднимает голову. На лице его — пресерьёзное выражение.
— Я много старше, чем кажусь.
Будь смелее , говорит себе и. о. директора.
— Я не м-могла видеть вас раньше? — спрашивает она.
— Нет, мадам, вы не могли видеть меня раньше.
— А вы, случаем, не были к-когда-то маленьким мальчиком по имени К-Кевин?
— Кевин? Я выгляжу так, будто был маленьким мальчиком по имени Кевин? Так, по-вашему, следует обходиться со школьным инспектором? Я — Блэк, мадам. Мистер Блэк.
— А имя ваше можно узнать?
— Бруно. — Парень хлопает глазами, словно сам удивился, что его зовут именно так. — Да, я мистер Бруно Блэк, главный инспектор школ.
— Главный инспектор! — Миссис Кротт в ужасе.
— В аккурат! Главный! — Он гордо вскидывает голову. Голос его становится ниже и гуще. Да, недаром он мастер маскировки. — Меня повысили в должности — это стало известно как раз сегодня. И хватит чинить препятствия главному инспектору. Ведите меня в класс!
И. о. директора открывает дверь и пропускает вперёд мистера Бруно Блэка.
— Двоеточие! — выдыхает профессор Тухлятти. Его глаза закрыты, подбородок устремлён в потолок, пальцы левой руки лежат на морщинистом лбу. — И точка с запятой! — продолжает он. — Различия между ними визуально ничтожны, почти неуловимы, и всё же так отчётливы.
Дети — среди них Алиса Оби — обращают глаза к посетителю.
— Рассмотрим, например, следующее предложение, — говорит профессор. — Вслушайтесь в продолжительность пауз, обусловленных двоеточием и его сестрицами — точками с запятой. Также, пока вы слушаете, обратите внимание на тщательно подобранные прилагательные и на поэтический прием аллитерации. «У меня три домашних любимца: первый — скользкая саламандра; второй — пузатый питон; третий — облезлая обезьяна».
— Вы эту живность дома держите? — Бруно Блэк деловито открывает тетрадь и облизывает карандаш.
Профессор недовольно морщится.
— У нас в г-гостях, — начинает и. о. директора, — главный ш-школьный инспектор Б-Бруно Б-Блэк. Мистер Блэк, знакомьтесь: профессор Ту-Тухлятти.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу