Хотел бы я уметь читать.
Сегодня людей с плакатами стало больше. Они хотят, чтобы Руби освободили. Некоторые даже требуют, чтобы Мак закрыл торговый центр.
Вечером Джордж с Маком разговаривают про них. Мак говорит, что на него накинулись по ошибке. Что теперь все пойдет прахом. Он говорит: «Вот уж удружил, так удружил, Джордж»
Громко топая, Мак уходит. Джордж со шваброй в руках провожает его взглядом. Потом трет глаза. Он выглядит обеспокоенным.
«Пап, – говорит Джулия, поднимая голову от домашнего задания, – знаешь, какой плакат нравится мне больше всех?»
«А? – спрашивает Джордж. – Какой?»
«Тот, на котором написано “Слоны – тоже люди!”».
Джордж устало улыбается дочке.
Он возвращается к работе. Его метла двигается по пустому ресторанному дворику, как огромная кисточка, рисунок которой никто никогда не увидит.
К нам приходит высокий человек с доской-планшетом и карандашом. Он говорит, что должен провести инспекцию нашего заведения.
Больше он почти ничего не говорит, но ставит очень много галочек в своих бумагах.
Он смотрит на пол моей клетки. Галочка. Осматривает сено Руби. Галочка. Проверяет наши миски для воды. Галочка.
Мак хмуро наблюдает за этим.
Боб снаружи, прячется у мусорных контейнеров. Он не хочет превратиться в галочку.
С каждым днем протестующих и камер в окружении ярких огней становится все больше. Иногда люди с плакатами начинают кричать: «Освободите Руби! Освободите Руби!»
«Айван, – спрашивает меня Руби. – Почему эти люди выкрикивают мое имя? Она за что-то на меня злятся?»
«Они злятся, да, – говорю я, – но совсем не на тебя».
Неделю спустя вновь появляется мужчина, проводивший у нас проверку. На этот раз он приходит вместе с женщиной, глаза которой, темные и умные, похожи на глаза моей матери. Она одета в белый халат, от нее пахнет цветущей лобелией. Волосы у нее густые и коричневые – цвета гнилой древесины, кишащей сочными муравьями.
Она долгое время наблюдает за мной. Потом за Руби.
Она говорит с мужчиной. Затем они вдвоем беседуют с Маком. Мужчина вручает Маку лист бумаги.
Мак закрывает лицо руками.
Потом он уходит в кабинет и хлопает дверью.
Происходит что-то странное. Женщина в белом халате вернулась в сопровождении других людей.
В центр арены они поставили большой ящик.
Он с Руби величиной.
И неожиданно я понимаю, зачем здесь эта женщина. Она пришла забрать Руби.
Женщина ведет Руби к ящику. Внутрь она кладет яблоко. «Руби хорошая девочка, – дружелюбно говорит она. – Не бойся».
Руби исследует ящик с помощью хобота. Небольшой кусочек металла в руке у женщины издает щелчок. Она дает Руби кусочек морковки.
Каждый раз, когда Руби дотрагивается до ящика, она слышит щелчок и получает угощение.
«Зачем ей эти щелчки?» – спрашиваю я Боба.
«С собаками такое делают сплошь и рядом, – говорит Боб. В его голосе слышится неодобрение. – Это называется кликерная дрессировка. Они хотят, чтобы для Руби этот звук ассоциировался с угощением. Каждый раз, как она сделает то, что они от нее хотят, будет раздаваться щелчок».
«Молодчина, Руби, – говорит женщина. – Ты быстро учишься».
После множества щелчков и морковок она отводит Руби обратно в клетку.
«Почему эта дама угощала меня морковками, когда я прикасалась к ящику?» – спрашивает меня Руби.
«Думаю, она хотела, чтобы ты зашла внутрь», – объясняю я.
«Но ведь там же ничего нет, – говорит Руби, – кроме яблока».
«Внутри этого ящика, – говорю я, – кроется путь наружу».
Руби наклоняет голову набок: «Я не понимаю».
«Видишь рисунок с красным жирафом на ящике? Думаю, эта дама из зоопарка, Руби. Думаю, тебя готовятся туда везти».
Я жду, что Руби радостно затрубит, но вместо этого она просто молча смотрит на ящик.
«Не уверен, что ты поняла. В этом ящике тебя, скорее всего, отвезут в место, где будут другие слоны, – говорю я. – Туда, где будет больше простора и люди станут о тебе заботиться».
Но, даже говоря это, я с содроганием вспоминаю тот ящик, в котором мне последний раз довелось побывать.
Читать дальше