Ирина Дегтярева - Степной ветер

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Дегтярева - Степной ветер» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Детская литература, Жанр: Детская проза, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Степной ветер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Степной ветер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Все одиннадцать лет своей жизни Мишка Потапов прожил на хуторе, рядом с конезаводом своего отца, но лошадей, как ни странно, боялся и обходил их стороной. Зато хулиганить и находить приключения на свою голову умел виртуозно – можно сказать, в этом и был его главный талант. Но однажды отец привез молодого коня – белоснежного и озорного, как сам Мишка. И что-то изменилось в Потапыче: он начал медленно и трудно взрослеть…
Для среднего школьного возраста.

Степной ветер — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Степной ветер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Репетитор

Сергей Иванович Полушкин работал бухгалтером на конезаводе Петра Михайловича - фото 27

Сергей Иванович Полушкин работал бухгалтером на конезаводе Петра Михайловича. Он отличался маленьким ростом, сильной сутулостью, которая грозила стать горбом, крупным носом на асимметричном лице – левая половина лица весьма отдаленно походила на правую. Только нос и уравнивал, и соединял эти разрозненные половины в одно целое. Вообще, он походил на гнома: коренастый, невысокий, только безбородый. Отсутствие бороды ничуть не уменьшало сходства со сказочным персонажем.

Мальчишки смеялись над ним и побаивались. Нравом Сергей Иванович отличался грубым и вспыхивал из-за любого пустяка и косого взгляда в его сторону. Только Петр Михайлович умел с ним ладить и считал его отличным специалистом в своем бухгалтерском деле. При этом, на беду Потапыча, Полушкин владел английским языком. Где и каким образом он так наловчился говорить на иностранном языке, никто не знал, но Мишкин отец решил, что такое умение не должно пропасть, и попросил Сергея Ивановича позаниматься со своим непутевым отпрыском.

Отпрыск, разумеется, не горел желанием, но его мнения на этот счет никто и не спрашивал. В результате Потапыч с учебником и тетрадкой под мышкой оказался около большой двери, окрашенной темно-зеленой краской. Полушкин был ростом не намного выше Мишки. Открыл дверь и взглянул мальчишке прямо в лицо большими карими глазами, с нависшими над ними черными лохматыми бровями.

Потапыч никогда не видел его так близко и оробел.

– Ну что ты, проходи, – грубым голосом велел Полушкин.

Далеко они не пошли и уселись тут же, на террасе, за небольшим квадратным столом без скатерти. Мишка оглянулся. На полу – вязаный потертый оранжевый коврик, на стенах выгоревшие обои, почти белые, с размытым рисунком – то ли цветы, то ли сухая трава. В углу белый буфет, на нем плошка с вареньем и чашка с недопитым чаем. Рядом большой платяной шкаф.

Мишку удивило, что Полушкин не пригласил его в дом. На хуторе если хозяева разрешали войти, то не держали гостей на террасе или веранде.

Урок проходил скучно. Полушкин поправлял произношение каждого сказанного или прочитанного английского слова. К концу часа, который ему выделил в свой обеденный перерыв бухгалтер, Потапыч окончательно уверился в своей полной тупости и неспособности к изучению английского.

Его поразило то, как легко говорил по-английски Полушкин. Мишка, задумчивый, пришел домой.

– Ну, как занятия? – спросил отец, когда все сели за стол обедать. – Что ты такой озабоченный?

– Откуда Сергей Иванович так хорошо знает английский?

– Какая разница? Главное, что он согласился с тобой заниматься, да еще и деньги отказался брать. Толковый человек, хотя, конечно, характер тяжелый.

– Да уж! – усмехнулся дядя Гриша, скорчив непонятную Мишке гримасу. То ли ехидную, то ли недовольную.

– Ладно-ладно, – урезонил его отец. – Если ты с ним не ладишь, это еще ничего не значит.

– Он на гнома похож, – выдал свои наблюдения Потапыч, за что тут же схлопотал отцовский подзатыльник и одобрительную улыбку дяди Гриши.

– Ты не внешность чужую обсуждай, – строго выговорил отец, – а подумай лучше о своей учебе. Выполняй все, что говорит Сергей Иванович, и, может быть, тогда сдашь переэкзаменовку. Умник!

После обеда, дождавшись, когда отец с дядей Гришей уйдут на конезавод, Мишка решил осмотреть участок Полушкина. Памятуя о неудачном опыте со слежкой за трудовиком, Мишка сначала убедился, что хозяин на работе. Постучал в дверь, решив соврать, что забыл тетрадку, если Полушкин вдруг окажется дома. Но никто не открыл: Сергей Иванович жил одиноко.

Потапыч обошел дом, радуясь, что у Полушкина нет собаки. На хуторе его не считали своим, называли «горожанином». Он переехал из Ростова на хутор чуть больше года назад, не обзаводился никакой живностью и не сажал огород.

Часть окон закрывали ставни. Остальные были плотно зашторены. Это еще больше раззадорило Мишку.

«Что он скрывает? – гадал Потапыч. – Никто на хуторе так не таится. Все на виду».

Нахмурившись, он вышел со двора Полушкина и тут же чуть не попал под велосипед Димки.

– Ты вернулся? – удивился Димка, затормозив.

– Ты что, ошалел? – со злостью ответил вопросом Мишка, потирая ушибленную коленку.

– Я же не нарочно. Чего ты такой встрепанный? – Димка прилег на руль и блаженно улыбнулся. – Как оно, море?.. С нашим папашей не поездишь! У Егора велик сломался, он и чинить не хочет, и новый покупать тоже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Степной ветер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Степной ветер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александра Дегтярева - О чем шепчет ветер (СИ)
Александра Дегтярева
Ирина Дегтярева - Цветущий репейник
Ирина Дегтярева
Ирина Дегтярева - Капкан для MI6
Ирина Дегтярева
Ирина Дегтярева - Сирийская жара
Ирина Дегтярева
Ирина Дегтярева - Химия Ее Величества
Ирина Дегтярева
Ирина Снегирева - Удержать ветер. Книга 2
Ирина Снегирева
Ирина Дегтярева - Вызовите посла
Ирина Дегтярева
Ирина Дегтярева - Локация «Берег»
Ирина Дегтярева
Ирина Сухолет - Северный ветер
Ирина Сухолет
Отзывы о книге «Степной ветер»

Обсуждение, отзывы о книге «Степной ветер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x