— Брат Людовик, — ответила девушка.
— Какой ещё брат Людовик? — спросил герцог. — Кто-нибудь знает его?
— Я знаю, государь, — подал голос Лючио. — Я его однажды побил за то, что он ругал вашу светлость последними словами.
— Неправда! — вмешался монах по имени Пётр. — Брат Людовик — святой человек!
Изабеллу увели стражники, но тут вперёд вышла Мариана. Она откинула с лица покрывало и сказала Анджело:
— Вот лицо, на которое ты когда-то не мог наглядеться!
Анджело холодно взглянул на Мариану, а она протянула руку со словами:
— А вот рука, которую ты сжимал вчера в своём саду, думая, что держишь руку Изабеллы!
— Я знаю эту женщину, — сказал Анджело. — Когда-то давно у нас с ней шли разговоры о свадьбе, но потом я обнаружил, что она чересчур легкомысленна.
Мариана опустилась на колени перед герцогом и поклялась, что они с Анджело связаны нерушимым обетом. Анджело же возмущённо произнёс, что всё это — козни брата Людовика, и попросил герцога, чтобы тот велел разыскать монаха.
— Его приведут, — пообещал герцог.
Он попросил Эскала расследовать дело и воздать клеветникам по заслугам, поскольку сам он, герцог, вынужден ненадолго удалиться. С этими словами герцог ушёл — и вскоре появился вновь, но уже под видом брата Людовика и в сопровождении тюремщика. С ними шла Изабелла. Эскал приступил к допросу, но не столько расследовал дело, сколько оскорблял «брата Людовика» и угрожал ему. А Лючио и вовсе заявил, что этот нахальный монах обзывал герцога дураком и трусом, а он, Лючио, за это оттаскал его за нос — и пусть только посмеет сказать, что дело было не так!
— В тюрьму его! — прогремел голос Эскала, но как только тюремщик приблизился к «монаху», тот откинул капюшон — и все ахнули, узнав герцога!
— Ну что же, — сказал герцог, обращаясь к Анджело, — если тебе достанет наглости защищаться — начинай, мы тебя послушаем.
— Я сознаюсь — и об одном прошу:
О быстром приговоре и о казни , — таков был ответ Анджело.
— Был ли ты обручён с Марианой? — спросил герцог.
— Был, — ответил Анджело.
— Тогда женись на ней немедля, — приказал ему герцог. — Брат Пётр, обвенчайте их и возвращайтесь с ними сюда.
Затем герцог обратился к Изабелле.
— Прошу вас, подойдите, Изабелла , — сказал он нежно. — Ваш духовник — теперь ваш государь , и он горько сожалеет о том, что не успел спасти вашего брата.
На самом-то деле хитрец-герцог прекрасно знал, что Клавдио цел и невредим.
— О государь, — воскликнула Изабелла, — простите, что я утруждала вас своими заботами.
— Вы прощены, — улыбнулся герцог.
Тут появились новобрачные — Анджело и Мариана.
— А теперь, Анджело, — сказал герцог сурово, — ты пойдёшь на ту же плаху, где сложил голову Клавдио!
— О милосердный государь, — разрыдалась Мариана, — не обращай в насмешку мой брак, не отнимай у меня мужа!
— Добудешь себе другого, достойного, — ответил герцог.
— Государь, мне не надо никого достойнее! Мне нужен он один!
К мольбам Марианы присоединилась добрая Изабелла, но герцог по-прежнему притворялся непреклонным.
— Скажи-ка, — повернулся он к тюремщику, — как получилось, что Клавдио был казнён в неположенный час?
Боясь признаться, что обманул Анджело, тюремщик уклончиво ответил:
— Я получил записку.
— Я лишаю тебя должности! — объявил герцог, и тюремщик удалился.
— Мне жаль, что я причинил столько горя, — проговорил Анджело. — Смерть заслужил я ио ней прошу.
Вдруг толпа оживилась: появился тюремщик, а с ним какой-то человек, закутанный в плащ.
— Кто это? — заволновались все.
И тюремщик, заранее радуясь собственной шутке, произнёс:
— Это человек, которого я спас, и он как две капли воды похож на Клавдио!
Довольный герцог рассмеялся и сказал Изабелле:
— Раз он на брата вашего похож,
То ради брата мы его прощаем.
А ради вашей сущности прелестной
Мне руку дайте; согласитесь быть
Моей — и Клавдио мне станет братом.
Изабелла радостно протянула ему руку — и герцог простил Анджело, а тюремщика поблагодарил и повысил в должности. Зато болтуна и злостного обманщика Лючио он сурово наказал: заставил жениться на сварливой толстухе!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу