Итак, негодяи получили по заслугам, а хорошие люди обрели своё счастье. Пусть же во веки веков, пока стоит этот мир, злодеи не находят себе места, а добрые и честные живут долго и счастливо.
[24] Цитируется перевод М. Лозинского. «Одна из них — о человеке по имени Макбет…» — Прототипом шекспировского персонажа послужил король Макбет, правивший Шотландией с 1039-го по 1057 год; двоюродный брат своего предшественника, короля Дункана. Эдуард Исповедник — король Англии с 1042-го по 1066 год. В последние годы жизни ему приписывались чудотворные способности. Тан — шотландский титул знати.
Если вы попросите кого-нибудь рассказать вам историю Макбета, то имейте в виду: таких историй целых две.
Одна из них — о человеке по имени Макбет, который в 1039 году от Рождества Христова преступным путём захватил шотландский престол, после чего лет пятнадцать или около того правил Шотландией — в основном справедливо. Это часть другой, большой истории — истории Шотландии.
Вторая же история о Макбете, страшная и чудесная, берёт начало в дебрях Воображения. Её-то вы сейчас и услышите.
За год или два до того, как Англией стал править Эдуард Исповедник, шотландцы под предводительством Банко и Макбета разбили войско норвежского короля. После битвы полководцы вдвоём направились в Форрес; там их ждал король Шотландии Дункан.
И вдруг в вересковой пустоши они увидели трёх женщин, трёх бородатых сестёр! В лохмотьях, иссохшие, морщинистые, они кружились, взявшись за руки, и вид их был дик и странен.
— Кто вы такие? — изумился Макбет.
— Будь здрав, Макбет, будь здрав, Гламисский тан! — сказала первая из сестёр.
— Будь здрав, Макбет, будь здрав, Кавдорский тан! — сказала вторая.
— Будь здрав, Макбет, будь здрав, король в грядущем! — сказала третья.
— А что вы скажете обо мне? — спросил Банко.
Третья старуха ответила:
— Твои потомки будут королями.
— Но как такое может быть? — в растерянности спросил Макбет. — С тех пор как умер мой отец, я — тан Гламисский, но не Кавдорский; тан Кавдорский жив, и король жив, и дети его тоже. Откуда у вас такое знание? Ответьте, заклинаю!
Но вместо ответа три старухи исчезли, как будто растаяли в воздухе.
Банко и Макбет поняли, что это были не просто старухи, а ведьмы. Не успели они обсудить чудесные пророчества, как навстречу им вышли двое знатных шотландцев. Один от имени короля поблагодарил Макбета за доблесть и отвагу, а второй сказал:
— Король велел мне назвать тебя Кавдорским таном.
Оказалось, что человек, ещё вчера носивший титул Кавдорского тана, уличён в государственной измене и будет казнён. Узнав об этом, Макбет невольно подумал: «А ведь третья ведьма назвала меня будущим королём!»
— Банко, — обратился он к товарищу, — видишь, про меня эти ведьмы сказали правду. А ты-то веришь, что твои сын и внук станут королями?
Банко нахмурился. У короля Дункана было двое сыновей, Малькольм и Дональбайн, и потому, считал Банко, с его стороны было бы вероломством мечтать о том, чтобы его сын Флинс правил Шотландией. Должно быть, сказал он Макбету, ведьмы посулили им обоим владычество, чтобы завлечь в беду и соблазнить на злое дело. Макбету же пророчество так запало в душу, что он поспешил написать о нём жене.
Леди Макбет была внучкой короля Шотландии; в жилах её мужа тоже текла королевская кровь. Прочтя его письмо, леди Макбет мгновенно подумала: быть ему королём! И когда ей сообщили, что король Дункан намерен остановиться на ночь в замке Макбета, она решилась на подлый и низкий поступок.
Едва завидев Макбета, жена заявила ему, что для Дункана над этим утром солнце не взойдёт. Она имела в виду, что Дункан должен умереть — ведь мёртвые не видят света дня.
— После поговорим, — сказал Макбет, которому от слов жены стало не по себе.
Настала ночь, и они вернулись к этому разговору. Макбет не хотел убивать гостя, от которого в тот день услышал столько добрых слов. Но леди Макбет, для которой человечность и трусость означали одно и то же, вскричала:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу