Смерть приближалась. Наступило забытье, прерываемое проблесками сознания. В одно из светлых мгновений Суворов сказал:
– Я знаю, что умру, но не верю в это.
Во втором часу дня 6 мая 1800 года Суворов скончался.
Узнав о смерти полководца, к дому Хвостова со всех сторон потянулся народ. Толпа запрудила набережную Крюкова канала и не расходилась до ночи.
… Колесница с высоким балдахином над гробом Суворова медленно двигалась к Невскому проспекту, заполненному множеством людей. На углу Невского и Садовой стояла группа всадников. Павел I со свитой выехал из Михайловского замка; поклонившись гробу, он уехал.
Траурное шествие от Знаменской площади повернуло к Александро-Невскому монастырю, построенному Петром I около Невы, на месте, которое Петр назвал «Викторией» в память победы, одержанной тут в 1240 году над шведами Александром Невским. Перед низкой аркой монастыря колесница остановилась. Возникло сомнение, пройдет ли катафалк под аркой.
– Пройдет! Везде проходил! – сказал один из солдат.
Гроб опустили в могилу под грохот пушечного салюта. Число выстрелов показывало, что Павел I приказал отдать Суворову последние почести как фельдмаршалу, но не как генералиссимусу.
Над могилой Суворова положили глыбу белого итальянского, каррарского, мрамора.
Долго гадали, какую эпитафию написать на камне. Поэты состязались в сочинении пышных надгробных надписей и по-русски и по-латыни. Гаврила Романович Державин вспомнил, что Суворов завещал написать над своей могилой, и на мраморе выбили слова: Здесь лежит Суворов .
Огниво – кусок камня или металла для высекания (выкресания) огня из кремня.
Трут – любой материал, воспламеняющийся от одной искры (кора, сухая трава и т. п.).
Серничек – серная спичка.
Ганнибал (247 или 246–183 гг. до н. э.) – один из знаменитых полководцев древности, государственный деятель Карфагена; нанес ряд сокрушительных поражений римским войскам во время 2-й Пунической войны (218–201 гг. до н. э.).
Рухлядь – здесь: обозы со всевозможным имуществом.
Падан – река в Италии, исток реки По.
Галлы – древние кельтские племена, населявшие территории современных Франции, Бельгии, Швейцарии, Северной Италии.
Тичино – река, протекающая в Швейцарии и Италии, левый приток реки По.
Приспешная изба – изба для дворовых людей.
Волок – (волоковое окошко) – небольшое окно, вырубленное в двух расположенных друг над другом бревнах, через которое выходил дым из избы.
Обротать – надеть оброть, узду без удил.
Бельведер – вышка, надстройка над домом.
Дрань (дранка) – здесь: мелкие дощечки, которыми покрыта крыша.
Балясины – невысокие фигурные столбики в виде колонн.
Вереи – столбы, на которые навешиваются ворота.
Прописать ижицу – сделать выговор, наказать розгами или ремнем ( устар., шутл .).
Эполеты – наплечные знаки различия воинского звания на военной форме.
Аксельбант – наплечный нитяной плетеный шнур с металлическими наконечниками.
Сераль – внутренние покои султанского дворца, а также гарем – покои для наложниц.
Фортификация – область военно-инженерного искусства, наука о способах создания искусственных укрытий и препятствий для защиты войск.
Искаженное «перпетуум-мобиле» ( лат. perpetuum mobile) – «вечный двигатель».
Вобан Себастьен Ле Претр де (1633–1707) – выдающийся военный инженер, маршал Франции, писатель.
Вальяжный – представительный, видный.
Рампар – заграждение типа баррикады.
Гласис– пологая земляная насыпь перед рвом крепости.
«Юности честное зерцало» – русский литературно-педагогический памятник для обучения и воспитания (1-е изд. – 1717 г.). Написан сподвижниками Петра I.
Шестопсалмие – в православии важная часть утрени, состоящая из шести псалмов.
Фридрих II (1712–1786) – король Пруссии с 1740 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу