— Успокойся, — сказала миссис Росс. Она пододвинулась к мужу и положила голову ему на плечо. — И хватит на сегодня об этом.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Суббота
Saturday
Цветной лифтер высунул голову из дверей кабины и посмотрел в один, потом в другой конец коридора.
— Подождите, — крикнул Натаниел Хикс и затрусил к лифту, на ходу застегивая ремешок ручных часов. Было пять минут седьмого утра.
В кабине он увидел внушительного вида лысого подполковника с эмблемами химической службы — скорее всего, командированного — и майора Боудри из чертежной секции отдела нестандартных проектов. Майор Боудри, невысокий блондин, производил впечатление человека робкого и неуверенного в себе.
— Привет, Нат, — сказал он. И со свойственным ему нудным многословием тотчас же пустился в объяснения: — Послушайте, к которому часу вашему приятелю понадобятся эти диаграммы? Тут к нам обратились из фотографической секции — срочная работа, что-то со шрифтами. Времени это займет немного, так что, если вы появитесь у нас не раньше девяти, Маккейб сначала выполнит их заказ. Просто рехнуться можно! Все приносят работу в последнюю секунду. Я не про вас говорю. Вы-то меня предупредили за неделю, прекрасно помню. И примерный объем работ заранее назвали, и, чтобы Маккейба с утра не занимали, попросили. Поэтому если вам нужно пораньше — вы говорили, что ваш приятель сегодня возвращается в Орландо, — тогда черт с ней, с фотографической секцией. Подождут, ничего страшного. Я сказал, что Маккейб с утра в вашем распоряжении, и точка!
— Спасибо, Клод, — сказал Натаниел Хикс. — У меня пока не горит. Пусть делает сперва для фотографов. Я еще не знаю, как сложится утро. Вчера, после того как мы поговорили с вами, я пригласил Уайли в клуб; а там произошла потасовка, и кое-кого арестовали. Начальник клуба записал нас как свидетелей и сказал, что, возможно, утром нам придется прийти на разбирательство. Пока не знаю, когда оно состоится и где. Вы на службу?
— Да. Ну хорошо, договорились, Нат. Если у вас не горит, Маккейб займется пока другим делом. Но обязательно дайте мне знать, удастся ли вам вообще сегодня вырваться. Да, я уже отчаливаю. Могу вас подбросить.
— Правда? Вот спасибо, — сказал Хикс. — Я отдал машину Дону Эндрюсу. Он поехал в Орландо встречать жену. Она прилетает на самолете «Истерн Эрлайнз» где-то часа в два-три ночи. Без машины никак не доберешься.
— Я бы тоже с радостью забрал сюда жену, — сказал майор Боудри. — Не представляете, до чего мне осточертело жить в гостинице. Но тут ведь вот в чем штука. Вы никогда не пытались найти здесь жилье? Хотите верьте — хотите нет, но мне предлагали двухкомнатную развалюху без водопровода и с удобствами во дворе за сто долларов в месяц, и то лишь потому, что хозяева — большие патриоты и пошли навстречу офицеру американской армии. А если, говорят, не берете — у нас полно желающих.
— Да, я знаю, — сказал Хикс.
— Ну да, у вас ведь те же проблемы, — сказал майор Боудри. — Какой смысл перевозить жену и жить здесь в свинарнике или однокомнатном номере в гостинице? Потом, детям нужно менять школу, а что делать с прежним жильем? Если у вас дом за городом, может, удастся его сдать, а может, и не удастся — сейчас не все могут достать бензин, да и с топливом для дома туго. Что вы, тут уйма проблем!
Двери лифта раскрылись — они спустились в вестибюль. Майор Боудри и Натаниел Хикс потеснились, пропуская подполковника химической службы вперед. Он важно кивнул в знак признательности.
— Послушайте, там не Эндрюс? — спросил майор Боудри.
Натаниел Хикс посмотрел в ту сторону, куда указывал майор.
— Точно, а рядом с ним — его жена, — сказал он. — Как похоже на Дона! Он приехал, наверное, еще часов в пять. Мы договорились, что она поживет у нас в его комнате, а он, видимо, не хотел нас беспокоить. Сидели в вестибюле и ждали, пока мы спустимся.
— Очень славный парень, — сказал майор Боудри. — А в математике — просто гений. Мне кто-то рассказывал, что он изобрел шифр, которым пользуются в ВМФ.
— Не совсем, — сказал Хикс; вот что значит «испорченный телефон», усмехнувшись, подумал он, так и рождаются легенды. — На самом деле он разгадал шифр ВМФ — просто от нечего делать; им, я думаю, пришлось после этого шифр сменить. Он тогда служил в Грейвелли. И я тоже. Что ж, теперь я сам доберусь на службу — спасибо, Клод.
— Но сразу же дайте мне знать, как только прояснится, нужен вам сегодня Маккейб или нет, ладно?
Читать дальше