-- Уходи, -- сказал я Вольфу, -- уходи.
-- Мне жаль, -- пробормотал он, --- мне... я... Он посмотрел на меня такими глазами, словно до сих пор сохранил веру в хороших парней, и я произнес; -- Ладно, не думай больше об этом, иди.
Вольф напоминал теперь людей, которые в сорок лет теряют то, что они называют своими идеалами; он стал уже несколько рыхлым, был приветлив, и в нем самом было некоторое сходство с тем, что разумеют под выражением "хороший парень".
-- Что же мне сказать отцу?
-- Это он послал тебя?
-- Нет, -- ответил Вольф, -- но я знаю, что он очень сердится и постарается разыскать тебя, чтобы поговорить о заказе для "Тритонии".
-- Я еще не знаю, что будет дальше.
-- Действительно не знаешь?
-- Да, -- повторил я, -- действительно не знаю.
-- Верно ли то, что говорят работницы фрау Флинк, ты бегаешь за какой-то девушкой?
-- Да, -- ответил я, -- это верно, что говорят работницы: я бегаю за девушкой.
-- О господи, -- произнес он, -- тебя не следует оставлять одного со всеми твоими деньгами в кармане.
-- Это как раз необходимо, -- сказал я очень тихо. -- Теперь иди и, пожалуйста, -- прибавил я еще тише, -- не спрашивай меня больше, что тебе говорить отцу.
Он ушел; я видел, как он проходил мимо витрины, опустив руки, словно боксер, который отправляется на безнадежную схватку. Я обождал, пока он скроется за углом Корбмахергассе, а потом остановился в открытых дверях кафе и ждал до тех пор, пока не увидел, что виквеберов-ская машина проехала по улице по направлению к вокзалу. Вернувшись в заднюю комнату, я стоя выпил свою чашку кофе и сунул третью булочку в карман. Я посмотрел на часы, но теперь уже на верхнюю часть циферблата, где беззвучно и медленно двигалось время; я надеялся, что сейчас уже половина шестого или шесть часов, но было всего только четыре. Сказав молодой женщине за стойкой "до свидания", я пошел назад, к машине; из щелки между передними сиденьями выглядывал кончик записки: утром я записал всех клиентов, к которым должен был попасть. Открыв дверцу машины, я вытащил записку, разорвал ее и выбросил клочки в сток для воды. Больше всего мне хотелось опять перейти на противоположный тротуар и глубоко, глубоко погрузиться в воду, но, представив себе это, я покраснел, подошел к двери дома, в котором жила Хедвиг, и нажал кнопку звонка; я нажал два-три раза подряд, а потом еще раз и стал ждать, пока за дверью раздастся звонок, но звонка не было слышно, и я нажал кнопку еще два раза и снова не услышал звонка; мне опять стало страшно, так же страшно, как было, прежде чем я перешел на другую сторону вокзальной лестницы к Хедвиг, но потом я услышал шаги, шаги, которые никак не могли принадлежать фрау Гролта, торопливые шаги по лестнице и по парадному; Хедвиг открыла мне дверь; она была выше, чем я предполагал, почти одного роста со мной, и, очутившись внезапно так близко друг к другу, мы оба испугались. Она отступила назад, придерживая дверь: я знал, как тяжела эта дверь, потому что нам пришлось держать ее, когда мы вносили стиральные машины к фрау Флинк, пока она не явилась сама и не заложила дверь на крючок.
-- На двери есть крючок, -- сказал я.
-- Где? -- спросила Хедвиг.
-- Здесь, -- ответил я, постучав по двери с наружной стороны, повыше дверной ручки; на несколько секунд левая рука и лицо Хедвиг скрылись в темноте за дверью. Потом яркий свет с улицы осветил Хедвиг, и я начал внимательно разглядывать ее; я знал, как ей было страшно, ведь я разглядывал ее, словно картину, но она выдержала мой взгляд, только слегка опустила нижнюю губу; она смотрела на меня так же внимательно, как я на нее, и я почувствовал, что мой страх пропал. Я снова ощутил боль оттого, что ее лицо так глубоко проникало в меня.
-- Тогда, -- проговорил я, -- вы были блондинкой.
-- Когда это? -- спросила она.
-- Семь лет назад, незадолго до того, как я уехал из дома.
-- Да, -- сказала она, улыбаясь, -- тогда я была белокурой и малокровной,
-- Сегодня утром я искал белокурую девушку, -- сказал я, -- а вы все это время сидели позади меня на чемодане.
-- Не так уж долго, -- возразила она, -- я уселась как раз перед тем, как вы подошли. Я вас сразу узнала, но не хотела заговаривать первой. -- Она опять улыбнулась.
-- Почему? -- спросил я.
-- Потому, что у вас было такое сердитое лицо, и потому, что вы показались мне очень взрослым и важным, а я боюсь важных людей.
-- Что вы подумали? -- спросил я,
-- Да ничего, -- сказала она, -- я подумала: так вот, значит, какой он, этот молодой Фендрих; на карточке у вашего отца вы выглядите гораздо моложе. О вас нехорошо говорят. Кто-то рассказывал мне, что вы совершили кражу.
Читать дальше