Бpиф. Милорд Коук [26] Коук Эдуард (иначе Кок или Кук) (1552-1634) - один из основоположников современного английского права.
относит подобных людей к числу обыкновенных мошенников.
Дpенч. Я пропишу ему кровопускание, промывание, рвотное, слабительное, вытяжной пластырь и банки.
Бpиф.Против него можно возбудить уголовное дело, а также предъявить ему иски за оскорбление действием, причиненные убытки и за нарушение прав владения. Короче говоря, будь у него даже пять тысяч фунтов, после суда не останется ни пенса. Но не кажется ли вам, доктор, что нам пора к нашим дамам?
Уходят.
Баджер. Знаете, мистер Кихот, кого вы называли принцами?
Дон Кихот. Я полагаю, что один из них - принц Сарматии, а другой принц Пятигорья.
Баджер. Один - адвокат, а другой - врач.
Дон Кихот. Чудовищное чародейство!? В какие нелепые существа преображает этот Мерлин величайших из людей. Но странствующее рыцарство ему все-таки не одолеть! (Уходит.)
Джон. Ха, ха, ха! Ну и смешной, собака!
Баджер. Если вы не возражаете против бутылочки крепкого, приятель, она к вашим услугам.
Джон. От всей души, сэр. Боюсь только, что в этом доме хорошего шампанского не достанешь.
Уходят.
Санчо. Ну как, путь свободен? Где это, черт возьми, запропастился мой помешанный хозяин? Да, он помешан, это ясно. Последнее приключение все сомнения рассеяло. Ах, бедный Санчо, что с тобой станется? Не разумнее ли будет присмотреть себе нового хозяина, пока у тебя еще кости целы? А все-таки не позволяет мне сердце старого покинуть, ну хоть пока не получу того маленького острова. Только вдруг получу его, да опять потеряю, как прежнее губернаторство? Нет уж, коли я дорвусь когда-нибудь до острова, так поступать стану, как другие мудрые губернаторы: без удержу буду грабить; а сколочу состояние - пускай себе выгоняют, если угодно. (Поет.)
К проделкам склонен род людской,
У всех обычай воровской
В Испании, повсюду.
И, чтоб обмана избежать,
Пришлось бы в горы убежать
Или устроить чудо.
Крадут хозяин со слугой,
И лгут кухарка с госпожой,
Бедняк, лакей
И богатей.
И, может быть, из ста людей
Один найдется не злодей.
{ Перевод Д. Самойлова.}
Комната в гостинице. Фейрлав, Доротея, миссис Газл.
Фейpлав. Поверьте, вы получите возмещение за все убытки, причиненные вам героическим рыцарем и его оруженосцем.
Миссис Газл. Сразу видно, что вы достойный джентльмен, сэр. Ваше слово для меня стоит больше, чем все, что он мне должен.
Доротея. Но скажите, пожалуйста, миссис Газл, где вы достали это чудесное платье, в котором должна появиться миледи Дульсинея?
Миссис Газл. С месяц назад, сударыня, приезжали сюда комедианты. Больше двух недель пробыли, все свои представления показывали. Не знаю, как это получилось, только господа не больно-то их ласково приняли, - вот они в конце концов и сбежали все, кроме королевы. Ну уж с нее-то я все наряды сняла! Больше мне нечем похвастаться. По всем их счетам ни гроша не получила.
Доротея.Ха, ха, ха! Бедная королева! Бедная странствующая принцесса!
Миссис Газл. Пусть себе странствует хоть к чертям на кулички, сюда бы не ездила! По мне, хоть кого принимать, лишь бы не актеров и странствующих рыцарей! Уверяю вас, сударыня, Пятидесяти фунтов не хватит, чтоб возместить мои убытки. И представляете себе, ваша милость, ведь помимо всего прочего, она еще в долг у меня взяла двадцать шилингов - на гром и молнию [27] ...двадцать шиллингов на гром и молнию. - В английском театре XVIII века гром и молния принадлежали к числу обязательных сценических эффектов при постановке трагедии.
.
Джезабел, Санчо, Фейрлав, Доротея, миссис Газл.
Доротея. Взгляните на несравненную принцессу! Ха, ха, ха! Да я со смеху помру! Ха, ха, ха!
Санчо. Батюшки, да она настоящую Дульсинею в краску вгонит! Такой важной и разодетой дамы во всем Тобосо не сыщешь.
Фейрлав. Уведомили вы рыцаря о скором прибытии его возлюбленной, мистер Санчо?
Санчо. Да, сэр. И, скажу вам, дорого это могло мне стать! Только сказал я ему, он как обхватит меня, да так крепко, что, я думал, из меня и дух вон. Не иначе, как принял меня за саму миледи Дульсинею.
Доротея.Но почему на вас сапоги со шпорами, мистер Санчо? Вы собрались в путешествие?
Читать дальше