- Чем он разбил её сердце? - спросил я.
- Своим пренебрежением. Своей низостью, бессердечностью, бесчувственностью и двуличностью.
- Двуличностью, это здорово сказано, тётя Делия, - согласился я. - Когда речь идет о Тяпе Глоссопе, другого слова не подберёшь. Позволь мне рассказать, что он однажды сделал со мной вечером в <����Трутне>:
- Несколько месяцев подряд от него просто отбоя не было. Он увивался за Анжелой с утра до вечера. В моё время люди сказали бы, что он искал её расположения:
- Попросту говоря, волочился.
- Волочился или искал расположения, как тебе больше нравится.
- Как тебе больше нравится, тётя Делия, - вежливо произнёс я.
- Как бы то ни было, он, словно привидение, бродил по нашему дому, каждый день приезжал на ленч, танцевал с ней ночи напролет, пока бедная девочка не втюрилась в него по уши и не стала считать само собой разумеющимся, что вскоре они пойдут по жизни в одной упряжке и будут кормиться из одних яслей. А недели три назад он неожиданно исчез и бросил её, как перчатку. Я слышала, он потерял голову из-за какой-то девицы, с которой познакомился на чаепитии в Челси: как же её зовут?:
- Кора Беллинджер.
- А ты откуда знаешь?
- Сегодня она была у меня на ленче.
- Он привел её с собой?
- Да.
- Что она из себя представляет?
- Мощная особа. Её фигура чем-то напоминает Альберт-холл.
- Как тебе показалось, он её очень любит?
- Не отрывал взгляда от её форм.
- Современный молодой человек, - заявила тётя Делия, - страдает врождённым идиотизмом. Ему не обойтись без няньки, которая должна водить его за руку, и сиделки, чтобы та каждые четверть часа вытирала ему нос.
Я попытался объяснить, что нет худа без добра.
- Если хочешь знать моё мнение, тётя Делия, - сказал я, - Анжеле сильно повезло. Этот Глоссоп придурок, каких мало. Во всем Лондоне таких раз-два и обчёлся. Я только что пытался рассказать тебе, как он поступил со мной однажды вечером в <����Трутне>. Поставив мне бутылку самого лучшего вина, он подождал, пока во мне пробудится спортивный дух, и предложил заключить пари, что я не смогу перебраться через бассейн по кольцам, свисавшим с потолка. Само собой, я с ним поспорил (ведь для меня такая задача - пара пустяков) и заскользил по воздуху, словно птица, когда вдруг обнаружил, что подлый обманщик убрал последнее кольцо, зацепив его за крюк в стене. Мне ничего не оставалось, как броситься в воду и поплыть к берегу в полном вечернем облачении.
- Да ну?
- Вот именно. С тех пор прошло несколько месяцев, но когда я надеваю по вечерам фрак, мне всё ещё кажется, что он мокрый. Ведь не хочешь же ты, чтобы твоя дочка вышла замуж за человека, способного на такой поступок?
- Напротив, твой рассказ восстановил мою веру в юного щенка. Оказывается, не так уж он и плох. Берти, я хочу, чтобы мистер Глоссоп перестал сумасбродничать и порвал с Беллинджер. Займись этим.
- Да, но как?
- Как хочешь. Детали меня не интересуют.
- Что же мне сделать?
- Только не вздумай что-нибудь делать, Берти. Объясни ситуацию Дживзу. Дживз найдёт выход. Один из самых толковых малых, которых я когда-либо встречала. Расскажи Дживзу всё без утайки и попроси его как следует пошевелить мозгами.
- Это мысль, тётя Делия, - задумчиво произнёс я.
- Естественно. Такую пустячную проблему Дживз решит, и глазом не моргнув. Пускай поднапряжётся, а я зайду завтра, чтобы узнать результат.
Она распрощалась и ушла, а я призвал к себе Дживза.
- Дживз, - спросил я, - ты всё слышал?
- Да, сэр.
- Так я и думал. У моей тёти Делии, мягко говоря, командирский голос. Тебе никогда не приходило в голову, что, если она когда-нибудь разорится, ей удастся зарабатывать неплохие деньги, подавая сигналы путникам, заблудившимся в пустыне?
- Я об этом не задумывался, сэр, но, вне всяких сомнений, вы правы.
- Ну, что скажешь? Как твое мнение? Мне кажется, мы должны сделать всё возможное, чтобы ей помочь.
- Да, сэр.
- Я прекрасно отношусь к моей тёте Делии, Дживз. Более того, я прекрасно отношусь к моей кузине Анжеле. Одним словом, я прекрасно отношусь к ним обеим. Но мне непонятно, Дживз, что бедная дурочка нашла в Тяпе, и тебе наверняка это тоже непонятно. Однако не вызывает сомнений, что она его любит, - хотя у меня до сих пор в голове не укладывается, как можно любить Тяпу, - и чахнет по нему, и ждёт его, как: э-э-э:
- Воплощённое терпение, сэр.
- Вот именно, Дживз. Воплощённое, как ты справедливо заметил, терпение. А поэтому мы не можем остаться в стороне. Напряги свой мозг, Дживз, и брось все усилия на решение данной проблемы.
Читать дальше