• Пожаловаться

Эдвард Бульвер-Литтон: Ришелье или заговор

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Бульвер-Литтон: Ришелье или заговор» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Ришелье или заговор: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ришелье или заговор»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эдвард Бульвер-Литтон: другие книги автора


Кто написал Ришелье или заговор? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ришелье или заговор — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ришелье или заговор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И молодость губил. Еще милее

Казалась жизнь от близости могилы...

А что за жизнь, когда погибель ждет,

Когда в цвету должны надежды блекнуть?

О, если б вам достался этот крест,

Одним путем пошли бы вы со мною.

Ришелье

Я мог бы увлекаться, но, как вы,

Не стал бы ни обманщиком, ни вором.

Mопра

(подвигается с угрожающим видом)

От ваших слов должны вы отказаться,

Иль, кардинал...

Нюге прицеливается в него.

Ришелье

(махая рукой)

Не торопись, Нюге!

Граф де Мопра спокойный человек

И может подождать.

Вы промотали

Все ваше состоянье; стали нищим;

За это я вас вовсе не виню:

У всякого свой вкус; но, промотавшись,

Наделали долгов, а жить богато,

Давать пиры, роскошно одеваться

На счет чужой и на чужие деньги,

Своим считать насущный хлеб торговца,

Располагать чужим добром без платы,

Брать деньги без отдачи - это все,

По-моему, обман и воровство.

Вы задолжали восемь тысяч ливров

Без двух экю и четырех лиардов.

Мопра

(в сторону)

Ах, он кудесник! скоро скажет мне,

Я сколько рюмок выпил за обедом.

Ришелье

Вы род срамите свой; я говорю вам,

Что вы должны долги свои платить.

Мопра

От всей души готов бы это сделать,

Но где занять прикажете мне деньги?

Ришелье

(в сторону, смеясь)

На все ответ; какой смешной повеса!

Отваги полн; такого мне и надо!

Мои враги зовут меня жестоким,

Я не жесток, я только справедлив;

Что я нашел во Франции? Крамолы,

Бессильные законы, ересь в храме,

Мятеж, готовый вспыхнуть ежечасно...

И что ж? Я перестроил это зданье,

Готовое разрушиться. Я сильных

Сумел смирить, защиту слабым дал.

Я водворил порядок и закон,

И на обломках прежних учреждений

Теперь сияет луч преуспеванья.

Не колдовством, не гением, не счастьем

Достигнул я своей заветной цели

Одною справедливостью. Я знаю,

Что в вас найду защитника. Сюда

Вошли моим врагом - уйдете другом;

Для Франции вы нужны; я готов

Прошедшее забыть и вас прощаю!

Вас почести и слава ждут.

Мопра падает на колени; Ришелье поднимает его.

За это

Из рук моих прошу принять невесту,

Приданое которой лишь равно

Ее красе.

Мопра

(в нерешимости)

Я не хочу жениться!

Ришелье

Все хуже смерть.

Мопра

Я смерти не боюсь.

Последний трус - и тот покончит с жизнью,

А чтоб жениться - надо храбрость льва.

Ришелье

Бездельник, ты глумишься надо мною,

Я знаю все... Ты дерзость возымел

Любить мою воспитанницу.

Мопра

Да,

Люблю ее, как волны любят солнце:

Лишь взглянут на него и вдаль бегут.

Ришелье

Ты ей посмел в своей любви открыться?

Мопра

О боже! если б даже я любил

Последнюю из женщин, я не смел бы

Соединить ее судьбу с своею,

Когда палач у самых алтарей

За жертвой мог прийти!

Ришелье

Тебе я верю,

Но если ты в любви не признавался,

С другой возьми богатство и свободу...

Ответа нет?

Mопра

Вы горя не знавали

И вы понять не можете, как сладко

Одну мечту лелеять и любить,

Когда в душе отчаянье и горе...

Я не могу расстаться с ней; за деньги

Пусть продает другой свою любовь!

Мне без нее не надо и свободы!

И я на смерть готов идти...

Ришелье

(звонит)

Входит Hюге.

Нюге!

В гостиной ты оставишь арестанта...

Там ждет палач; молись! тебя спасти

Теперь лишь может бог.

Mопра

Когда умру,

Скажите ей, что я ее любил.

Ришелье

От пустяков прошу меня избавить.

Идите!

Mопра

Он смеется надо мною!

Входит Иосиф.

Ришелье

Ты бледен, друг Иосиф; я боюсь,

Что слишком ты усердно бичевался,

Мой искупляя грех.

Иосиф

Об этом, право,

Не стоит говорить.

Ришелье

Какая скромность!

Ну, к делу! ты немедленно вели,

Чтоб к завтрему отделали мой дом,

Что близ дворца; как свадебный подарок,

Отдам его графине Мортемар,

Она выходит замуж.

Иосиф

За кого?

Ришелье

За де Мопра.

Иосиф

Неважная находка!

Он гроша не имеет за душой.

Ришелье

Ей нужен муж, не денежный сундук.

Ее отцу, когда он умирал,

Я поклялся сиротки не оставить,

И умер он с улыбкой на устах.

Когда Мопра я пощадил сегодня,

Мне показалось, что я вижу снова

Улыбку эту. Выбор неплохой...

Я графа испытал; он благороден,

Открыт и смел; король его полюбит,

И он легко сместит временщика,

К тому ж он человек со вкусом; помню,

Когда в дворце мою играли драму

Перед толпой бессмысленных невежд,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ришелье или заговор»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ришелье или заговор» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
Отзывы о книге «Ришелье или заговор»

Обсуждение, отзывы о книге «Ришелье или заговор» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.