• Пожаловаться

Эдвард Бульвер-Литтон: Ришелье или заговор

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Бульвер-Литтон: Ришелье или заговор» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Ришелье или заговор: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ришелье или заговор»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эдвард Бульвер-Литтон: другие книги автора


Кто написал Ришелье или заговор? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ришелье или заговор — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ришелье или заговор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В то время как они уходят, входит Нюге со стражей.

Hюге

Граф де Мопра, я арестую вас

Последуйте за мною к кардиналу!

Мопра

Ты видишь, друг, мой смертный час настал;

Довольно тигр играл с своею жертвой...

Прости! Когда умру, скажи, что я

Жил без надежд и кончил жизнь без страха.

Прости!

Уходят.

Барадас

Прости! Надеюсь, навсегда!

Я всячески сулил тебе погибель

Убийцей или жертвой Ришелье...

Тебя давно я ненавижу; в детстве

Ты был меня сильнее, в юных днях

Красивей и отважнее меня...

Теперь опять ты на моей дороге...

Я улыбался, слушая тебя,

Я знал, что смерть летает над тобою...

Любовь и честолюбье! Звезды смелых,

Свои лучи храните для меня!..

С поддержкой короля я буду мужем

Прелестной Юлии, с поддержкой короля

В министры попаду я, а потом...

(Глядит задумчиво на пергамент.)

С поддержкою Бульона и испанца

Мы слабого Людовика низложим,

И кардинал помехой мне не будет.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Комната в замке кардинала. Стены увешаны коврами. Широкие ширмы в углу. Стол, покрытый книгами и бумагами. Большие стенные часы. Статуи, бюсты, шкафы с книгами. Оружие разных веков и знамена висят над креслом Ришелье.

Ришелье и Иосиф.

Ришелье

Опять враги погибель мне сулят.

Опять грозят и старую лисицу

Хотят поймать в капкан. Скажи, Иосиф,

Что о Лисандре говорит Плутарх?

Иосиф

Я позабыл.

Ришелье

Что если шкуры льва

Недоставало - он сшивал ее

Со шкурою лисицы. Этот грек

Великий был политик и мыслитель.

Иосиф

Из верного источника узнал я,

Что во главе сам герцог Орлеанский.

Ришелье

Опять болван на сцену выступает.

Иосиф

Граф Барадас, любимец короля,

С ним заодно.

Ришелье

Пустая скороспелка!

Глава придворных, мелкий интриган,

Успел снискать доверье короля

И менее чем в полгода добился

Того, что добивался я годами;

Он не опасен; лестницу держу я

И, лишь тряхну, он свалится на землю.

Иосиф

Они хотят воспитанницу вашу

Своим орудием сделать; во дворец

Ее вы поместили, чтоб она

Могла следить за вашими врагами.

Ришелье

Так думал я, но бедное дитя

Совсем на это дело неспособна,

Она сюда приходит ежедневно,

Зовет меня отцом и молит бога,

Чтоб он меня благословил, - но больше

Я ничего добиться не могу.

Живя в дворце, она не замечает,

С кем совещается король; когда враги.

Забыв вражду, встречаются друзьями

И меж собою шепчутся; не знает,

Как у дверей подслушивать тихонько

И иногда поглядывать сквозь щели.

Ни слуха нет, ни глаз; - а говорит,

Что, как отца, меня всем сердцем любит.

Иосиф

В нее король влюбился не на шутку.

Ришелье

О боже! Я старался вырвать с корнем

Ползучий плющ его любви докучной

И не успел; но я не дам ему

Обвить мое цветущее растенье,

Где светлые мечты поют, как птицы,

Где дышит все невинностью и счастьем,

Великий грех - плотские побужденья.

Их церковь осуждает. Мы должны

Бороться с ними делом и словами.

Король тщедушен, слаб, полюбит он,

И женщина им будет управлять,

А ею тот, кому она отдастся.

Король любить лишь должен государство,

А государство - это Ришелье.

Иосиф

Еще не все - король, держась приличий,

Воспитанницу вашу прочит замуж

За своего любимца.

Ришелье

Вот забавно!

Я для него нашел жену другую.

Иосиф

Кого же?

Ришелье

Она, как женщина, не дышит

Коварством и изменой; с ней печаль

Утешится всегда; ее объятья

Дарят покой и сладкое забвенье;

И ни одною смертного рукой

Ее не смято девственное ложе.

Иосиф

(в сторону)

С таким огнем он говорит о ней,

Что можно думать, он влюблен в могилу.

Входит Франциск.

Франциск

Графиня Мортемар.

Ришелье

Проси скорее,

Скажи, что очень рад; а ты, Иосиф,

Сходи ко мне в молельню, там найдешь

Ты четки. Я сегодня позабыл

Прочесть свои молитвы; за меня

Ты их прочти; там также ты найдешь

Ременный кнут для умерщвленья плоти.

Я слаб и хил; ты силен; на себя

Прими мой грех; твои рамена * крепки,

И бог тебя за это не оставит.

{* Плечи (церковно-книжное, устарелое).}

Иосиф

Нет, никогда принять вас за себя

Я не осмелюсь!

(В сторону.)

Выдумка смешная!

Входит Юлия.

Ришелье

Здорово, друг, - как ты мила сегодня,

Светла, как день.

Юлия

Я рада, что вы в духе.

(Садится к его ногам.)

Позвольте мне отцом вас называть.

Ришелье

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ришелье или заговор»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ришелье или заговор» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Бульвер-Литтон
Отзывы о книге «Ришелье или заговор»

Обсуждение, отзывы о книге «Ришелье или заговор» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.