«Аласдэру Грею, Джеймсу Келману и Ирвину Уэлшу пора потесниться… на сцену выходит Мишель Фейбер».
Guardian
«Проза, вызывающая в памяти имя Энтони Берджесса…»
The Times
Мишель Фейбер.
Родился в Голландии, рос в Австралии, живет в Шотландии.
Обладатель ВСЕХ существующих британских премий, присуждаемых за рассказы. Автор романа «Under the Skin», признанного АБСОЛЮТНОЙ КЛАССИКОЙ «черной готики» — и одновременно подлинным образцом «большой литературы» современности.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Метр девяносто. — Примеч. пер.
Нортумбрия — одно из королевств, сложившихся в ходе англосаксонского завоевания Британии. Образовалось в начале VII в. в результате слияния королевств англов Берниции и Дейры. В IX в. территория Нортумбрии была завоёвана вначале англосаксонским королевством Уэссекс, а затем датчанами. Около 924 г. территория Нортумбрии была окончательно присоединена к Уэссексу. — Примеч. пер.
Прерванный половой акт ( лат. ). — Примеч. пер.
До свидания ( исп. ). — Примеч. пер.
Моя вина, моя вина ( лат. ). — Примеч. пер.
Григорианский хорал ( лат. ).
Строчка из песни «Bohemian Rhapsody» группы «Queen».
Меняющаяся партита» ( лат. ).
Замок, деревенское имение ( фр .).
Традиционный летний фестиваль легкой классической музыки. Проводится в лондонском Альберт-Холле с 1840 г.
«Настроение» ( нем. ).
Питер Пирс (1910–1986) — певец (тенор), любовник великого английского композитора Бенджамина Бриттена (1913–1976).
Американский художник-авангардист Энди Уорхолл (1928–1987) в начале карьеры группы «Вельвет Андерграунд» выступал в качестве ее продюсера. Во время концертов группы он обильно использовал кино- и слайдпроекцию.
Уэсли, Чарльз (1707–1788) — автор церковных гимнов, брат основателя методизма Джона Уэсли.
«Домик Лютниста ( флам. ).
«Замок Лютни» ( фр. ).
Берио, Лучиано (1926) — знаменитый итальянский композитор-авангардист. Берберян, Кэти (1925–1983) — американская певица (сопрано). С 1950 года — жена Лучиано Берио.
Буссотти, Сильвано (1931) — современный итальянский оперный композитор. Пуссёр, Анри (1929) — выдающийся современный бельгийский композитор.
Листовая капуста ( флам. ).
Новая суперкукуруза! ( флам .).
Бог ( лат. ).
Уильям Блейк «Европа: Пророчество».
Альфред Теннисон «In Memoriam».
Сливки с натуральными фруктами ( флам. ).
Воэн, Уильямс, Ральф (1872–1958) — английский композитор-неоклассицист, Делиус, Фриц Теодор Альберт (1862–1934) — английский композитор постимпрессионист, особенно известный первыми опытами использования музыки американского сельского юга в симфоническом контексте.
Mutande ( итал .) — трусы.
Дауленд, Джон (1562–1626) — английский лютнист, композитор, певец.
Помаленьку ( итал. ).
«Жизнь и труды Сиприано де Pope» ( флам .).
«Тайна великая» ( лат. ).
Так точно, мой командир! ( нем. ).
«Андалузский пес» ( фр. ).
Голосовая складка и воллекула ( лат. ).
Вокальный прием — пение-декламация на условной высоте ( нем. ).
Струнный щипковый инструмент, басовая разновидность лютни.
Читать дальше