HARNISCHSTRIEMEN, Faltenachsen,
Durchstich —
punkte:
dein Gelande.
An beiden Polen
der Kluftrose, lesbar:
dein geachtetes Wort.
Nordwahr. Siidhell.
Сам Жан-Поль считал «Грубиянские годы» лучшим своим сочинением, что засвидетельствовано в «Мемуарах» Карла Августа Фарнхагена фон Энзе (1785–1858), который побывал у него в гостях в Байрейте, 23 и 24 октября 1808 года (Denkwiirdigkeiten III, S. 73; курсив мой. – Т. Б.):
Я спросил о «Грубиянских годах» и услышал к своей величайшей радости, что он их совершенно точно продолжит; он рассматривает их как свое лучшее сочинение, в котором, собственно, и живет : там, мол, для него всё сокровенно и комфортно, как дружественная комната, уютная софа и хорошо знакомое радостное сообщество. Он также убежден, что в этой книге следовал свойственному ему, самому правдивому направлению, определенно проявил в ней свою подлинную натуру (seine wabre Art ); другие книги, заметил он, он мог бы сделать с помощью своего таланта, но в «Грубиянских годах» сам его талант завладел им, да и его Вальт и Вульт – не что иное, как две противостоящие друг другу, но все же родственные персоны, из соединения коих и состоит он.
Татьяна Баскакова
Произведения Жан-Поля
Auswahl – Jean Paul. Auswahl aus des Teufels Papieren. Публикация в Интернете, в «Проекте Гутенберг»: http: ll gutenberg.spiegel.de/bucb/auswahl-aus-des-teufels-papieren-3200/1
Exzerpte – Jean Paul: Exzerpte. Digitale Edition (http:// www.jp-exzerpte.uni-wuerzburg.de/)
Jean Paul – Jean Paul. Werke. Miinchen: Carl Hanser Verlag, 1963. Bd. I–VI
Museum- Jean Paul. Museum. Публикация в Интернете, в «Проекте Гутенберг»: http://gutenberg.spiegel.de/buch/museum-3208/l
Зибенкэз – Жан-Поль Фр. Рихтер. Зибенкэз. Л.: Художественная литература, 1937 (перевод А.Л. Кардашинского)
Эстетика – Жан-Поль. Приготовительная школа эстетики. М.: Искусство, 1981 (перевод А.В. Михайлова)
Другие издания
Denkwurdigkeiten – Karl August Varnhagen von Ense. Denkwurdigkeiten und vermischte Scbriften. Bd. 1–7. Mannheim: Hoff, 1837-1846
Francois le Vaillant – Francois le Vaillant: 18th Century explorer , в Интернете: www.southafrica.net/…/article-southafrica.net-franc…
Kaiser – Herbert Kaiser. Jean Paul lesen. Versuch ilber seine poetische Anthropologie des Ich. Wurzburg: Konigshau-sen & Neumann GmbH, 199S
Lobmann – Gustav Lohmann. Jean Pauls „Flegeljahre“ gesehen im Rahmen ihrer Kapiteluberschriften. Teil I und II. Wiirzburg: Konigshausen und Neumann, 1990 und 1995
Бах – Иоганн Себастьян Бах. Тексты духовных произведений. М.: Рудомино, 2012, с. 265; перевод игумена Петра (Мещеринова)
Жан-Поль – Женевьева Эспань. Жан-Поль (И.П.Ф. Рихтер J, в: История немецкой литературы. Новое и новейшее время. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2014, с. 331–341
Пауль Целан – Пауль Целан. Стихотворения. Проза. Письма. М.: Ад Маргинем Пресс, 2008
Плюшар – А. Плюшар. Энциклопедический лексикон. С.-Пб.: Типография А. Плюшара, 1837, т. 8, с. 225–226 (Вандеркабель, Адртнъ).
Пестова – Н. В. Пестова. Немецкий литературный экспрессионизм. Учебное пособие по зарубежной литературе: первая четверть XX века. Екатеринбург, 2004
Седакова – Седакова, Ольга. Стихи. Переводы. Poetica. Мог alia. Собрание сочинений в 4 т. М.: Университет Дмитрия Пожарского, 2010.
Стерн – Лоренс Стерн. Сентиментальное путешествие. СПб.: Лимбус Пресс, 1999 (перевод А. А. Франковского)
Фихте – Иоганн Готлиб Фихте. Произведения 1806–1807 гг. СПб.: Издательство ЗХГА, 2015 (перевод В. В. Золотухина)
Шенди – Лоренс Стерн. Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена. М.: ACT, 2005 (перевод А. А. Франковского)
В девятой клаузуле ясно сказано: «Дни путешествий и пребывание в тюрьме не могут причисляться к времени добывания права на наследство». – Примеч. Жан-Поля.
Так называют лошадей, которые, если их пришпорить, просто останавливаются. – Примеч. Жан-Поля.
Как известно, в Эльтерляйне так называли жителей той половины деревни, что принадлежала князю. – Примеч. Жан-Поля.
Вторая книжечка [здесь – с. 167–171]. – Примеч. Жан-Поля.
В сторону Рафаэлы, как думает Вульт. – Примеч. Жан-Поля.
Aseitas – быть своей собственной Первопричиной. – Примеч. Жан-Поля.
Скромность не позволяет мне оставить в тексте письма все восхваления, которые, как легко догадаться, возводят предмет, к коему они относятся, в ранг литературного пэра; и которые тем более неумеренны и, следовательно, незаслужены, что вкус самого господина бургомистра отличается, как известно, и утонченностью, и культивированностью, и чистотой. – Примеч. Жан-Поля.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу