Элизабет Арним - Колдовской апрель

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Арним - Колдовской апрель» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Издательство: Литагент Лайвбук, Жанр: Проза, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Колдовской апрель: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Колдовской апрель»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Колдовской апрель», вышедший в 1922 году, мгновенно стал бестселлером в Великобритании и США и создал моду на итальянский курорт Портофино.
Что ждет четырех эксцентричных англичанок из разных слоев общества, сбежавших от лондонской слякоти на Итальянскую Ривьеру? Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом? Ревность и конкуренция или преображение, ведущее к искренней дружбе и настоящей любви?
Легкая, полная юмора и искрометности книга, ставшая классикой для многих поколений читателей.
Элизабет фон Арним (1866–1941) – английская писательница, автор бестселлеров «Елизавета и ее немецкий сад», «Вера», «Все собаки моей жизни», «Мистер Скеффингтон» и др.

Колдовской апрель — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Колдовской апрель», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миссис Фишер не ответила и даже не взглянула на нее, зато взглянула Скрэп, которая изобразила ртом то, что у других было бы сочтено усмешкой, а у нее, даже из-за вазы с настурциями, выглядело как самая прелестная из мимолетных улыбок.

А у нее очень живое лицо, у этой, подумала Скрэп, с зарождающимся интересом глядя на миссис Уилкинс. На нем, словно на пшеничном поле, постоянно играли свет и тени. Скрэп заметила, что и она, и темненькая переоделись, обе надели какие-то шелковые блузы. Да, одеть их соответствующим образом будет непросто. Естественно, они выглядели чудовищно в этих своих блузах. Как одета миссис Фишер, не имеет значения – у той выбор небольшой; то, что она носила, было по сути единственным возможным вариантом – ну, может, следовало бы еще добавить королевскую мантию да накидку из горностая… Но эти две были еще молоды и вполне привлекательны. У них определенно были интересные лица. Как изменилась бы их жизнь, если б они вместо того, чтоб себя приглушать, постарались бы приукраситься. Тут Скрэп опять почувствовала усталость, и мысли ее, пока она с отсутствующим видом грызла тост, приняли другое направление. Какой во всем этом смысл? Едва прихорошишься, как тут же набежит куча народа, и кто-нибудь обязательно захочет тебя схватить и присвоить.

– У меня был поистине замечательный день, – начала миссис Уилкинс, ее глаза сияли.

Скрэп свои глаза опустила. «Ну вот, – подумала она, – сейчас начнутся излияния».

«Как будто кому-то интересно, как у нее прошел день», – подумала миссис Фишер, также опуская взор.

Вообще-то, стоило миссис Уилкинс заговорить, как миссис Фишер тут же демонстративно опускала взор. Таким образом она подчеркивала свое неодобрение. К тому же это единственный безопасный способ что-то сделать с глазами, потому что неизвестно, что эта необузданная особа может ляпнуть через секунду. Например, то, что она только что сказала о мужчинах – обращаясь при этом к ней, миссис Фишер, – что именно она имела в виду? Лучше и не гадать, подумала миссис Фишер, и ее глаза, хоть и опущенные долу, все же подметили, как леди Каролина протянула руку к графину с кьянти и снова наполнила свой бокал.

Опять! Она уже один раз себе подливала, а ведь со стола только что убрали рыбу. Миссис Фишер заметила, что единственная, кроме нее, респектабельная особа в этой компании, миссис Арбатнот, тоже обратила на это внимание. Она верила в респектабельность и благонамеренность миссис Арбатнот. Да, она тоже сегодня вторглась в ее комнату, но ее наверняка подбила на это та, вторая. Миссис Фишер ничего не имела против миссис Арбатнот и с одобрением отметила, что та пила только воду. Как и следует. Кстати, конопатая, надо отдать ей должное, тоже пила воду, что в их возрасте совершенно уместно. Сама миссис Фишер пила вино, но умеренно: одно блюдо – один бокал. А ей, между прочим, шестьдесят пять, и в ее возрасте пара бокалов только на пользу, даже необходимы.

– А вот это, – заявила она леди Каролине, врезаясь в лепет миссис Уилкинс о прекрасном дне и указывая на бокал с вином, – вам крайне вредит.

Но леди Каролина, видимо, не расслышала, потому что, положив локоть на стол и продолжая потягивать вино, слушала, что говорит миссис Уилкинс.

И что она там говорила? Она кого-то там пригласила? Мужчину?

Миссис Фишер не могла поверить своим ушам. Определенно мужчину, потому что та называла приглашенного «он».

И вдруг впервые – но здесь дело не терпело отлагательств – миссис Фишер обратилась непосредственно к миссис Уилкинс. Ей уже шестьдесят пять, и не особенно важно, с какими женщинами ей придется провести бок о бок целый месяц, но если женщины будут связаны с мужчинами – это совсем другое дело. Не собирается она таскать каштаны из огня. Она приехала сюда не для того, чтобы служить прикрытием для сомнительных делишек, для поведения, в ее времена называвшегося непристойным. Во время их встречи в Лондоне речи ни о каких мужчинах не было; а если бы было, она бы, разумеется, никуда не поехала.

– Как его зовут? – грозно спросила миссис Фишер.

Миссис Уилкинс с легким недоумением на лице ответила:

– Уилкинс.

– Уилкинс?

– Ну да.

– Но ведь это вас так зовут?

– И его.

– Родственник?

– Не кровный.

– Свояк?

– Муж.

Миссис Фишер снова опустила глаза. Она положительно не могла разговаривать с этой миссис Уилкинс. Она так произнесла «муж», как будто у нее было много мужей! Почему бы не сказать просто – «мой муж»? К тому же миссис Фишер, по причинам, сокрытым от нее самой, решила, что эти молодые особы из Хампстеда были вдовами. Военными вдовами. Во время их первого разговора они ни разу о мужьях не упомянули, и она, совершенно естественно, решила, будто их не существует. И если муж не родственник, то кто он тогда? «Не кровный». Что за манера! Муж – главный из родственников. Она прекрасно помнила, как Рескин – а, нет, это не Рескин сказал, это в Библии сказано, что оставит человек отца и мать своих и прилепится к жене своей; а это означает, что в браке они становятся больше, чем кровными родственниками. И если отец и мать мужа становятся ничем по сравнению с женой, то отец и мать жены по сравнению с ее мужем становятся для нее еще меньше, чем ничем. У нее самой не получилось оставить отца и мать своих, чтобы прилепиться к мистеру Фишеру, потому что к тому моменту, когда она выходила за него замуж, их обоих уже не было в живых, иначе она бы их обязательно оставила. Это же надо, «не кровный»! Какая глупость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Колдовской апрель»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Колдовской апрель» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Колдовской апрель»

Обсуждение, отзывы о книге «Колдовской апрель» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x