В таком месте свиданий вряд ли кто помешает. Ни один африканец не решится дойти по петляющей тропинке до этого угла призраков. В сухом шелесте камедных деревьев легко можно услышать голоса и представить поступь черных легионов, шагавших сотню лет назад; увидеть их дротики, вырисовывающиеся ночью в тех местах, где кора на светло-серых стволах деревьев изъедена черными трещинами. Смертельный ужас перед безмолвными надгробиями надежно защищал мир мертвых — это не касалось лишь Бола: лишенный воображения, он не ведал и страха.
Уже двенадцать раз приходил он к этим деревьям, и в безлунные ночи и при молодой луне. Анна-Мария отваживалась приходить потому, что он оберегал ее своим бесстрашием. Она кралась в темноту, защищенная его величайшим хладнокровием. И когда она, наконец, приходила, ее несдерживаемая страсть и безудержная свирепость его громадных ручищ и мускулистого тела становились друзьями теней, стражей духов и знакомого могильного камня.
Анна-Мария была для него прекрасной и желанной, хотя не так-то легко мог он увидеть ее тело в кромешной темноте свиданий. Но он чувствовал его, он знал его губами и пальцами. Он помнил его оттенки, игру желто-персиковых полутонов в свете и тенях греческой лавки, он помнил округлость ее фигуры, когда она наклонялась над кофейным столиком, — и, когда он был в лавке, она всегда наклонялась как можно ниже, чтобы он испытал весь соблазн двух пухлых белых агнцев, спрятанных в лифе ее платья. Ради этого воплощения мягкости и податливости и ждал он ее среди могил.
Сейчас он был один. Приподняв перекладину, он забрался за ограду и в ожидании прислонился спиной к дереву. Пока не было ни намека на присутствие Анны-Марии. Она боялась тропинки и обычно дожидалась, когда патрульная машина остановится на нижнем углу. Тогда она взбиралась на холм, делая вид, что не замечает Экстейна за рулем, и чувствуя себя в безопасности, зная, что позади машина, а впереди Бол и что с такой защитой ей не страшны никакие опасности.
Бол точно знал, сколько времени требуется Анне-Марии, чтобы добраться от угла улицы до кладбища: на две минуты больше, чем ему. Промедление действовало на него, как дрожжи: он знал, что она придет, и предвкушал ту кульминацию чувства, ради которой они встречались. Прислонившись к дереву, он отсчитывал мысленно секунды, отнимал их от заранее известного времени, ожидая услышать первый шорох ее шагов по песчаной тропинке и разглядеть первое движение в этой кромешной тьме. Рука плотно сжимала бедро.
Две минуты прошло, затем три.
Сейчас она придет!
Он ощущал отдельно каждый свой мускул, каждое напряжение сухожилий от плеч и до кончиков пальцев. Прилив силы томительно сжимал грудь.
Но она не появлялась, его колени дрожали от напряжения.
Он вышел из-за деревьев, чтобы попытаться увидеть всю тропинку, сбегающую вниз с холма. Но его настороженный слух ничего не улавливал. Он попытался совладать с желанием и раздражением. Нигде не было никакого движения.
Логика подсказывала, что, даже если его расчеты спутаны беспокойством ожидания или тем, что Анна-Мария идет слишком медленно, она должна вот сейчас прийти.
Сейчас!
Но нигде ни звука.
Кровь в нем бурлила. Конечно, она не станет останавливаться и разговаривать с Чарли, тем более что он, Бол, ждет ее здесь со своей любовью. Неуверенность стала разрушать образ. Ожидание сменилось острым раздражением. Анна-Мария опаздывала! Требующие утешения пальцы, мечтавшие о груди Анны-Марии, вцепились в кору дерева, отрывали кусочки и, сжимаясь в кулак, растирали ее.
Прошла еще минута — по-прежнему ни тени Анны-Марии. Четыре минуты сменились пятью. Если даже она придет сейчас, им придется все делать в спешке.
Раздражение превратилось в гнев. Страсть печальной болью сгорала в груди, заставляла кровь неистово стучать в висках.
— Чертова обманщица! — пробормотал он и затем громко крикнул: — Чертова обманщица, проклятая шлюха!
Призраки невозмутимо молчали, старые деревья стояли надменно, бесстрастные.
Яростный гнев перешел в мрачную злость. Возникло сильнейшее желание отколотить ее. Он повернулся к дереву, служившему ему укрытием. Черный язык коры, казалось, висел на ниточке, обнажая серый ствол дерева. Он схватил обеими руками нижний край коры, бросив факел на землю и упершись сапогом в ствол, рванул его изо всех сил, точно в порыве мести. Кора отдиралась, поддаваясь его неистовой силе и обнажая мягкую живую ткань дерева. Казалось, что он задался целью во что бы то ни стало вырвать гигантское камедное дерево с корнем. Вместо того чтобы с хрустом отделиться от ствола, сухая кора отказывалась с ним расставаться. Это сопротивление вывело Бола из себя. Упиравшаяся в дерево нога больше не была рычагом, и он, подпрыгнув, ухватился за кору повыше своими кулачищами.
Читать дальше