Александр Ноубл - Мальчик с флейтой

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Ноубл - Мальчик с флейтой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1965, Издательство: Молодая гвардия, Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мальчик с флейтой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальчик с флейтой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

СПРАВКА ОБ АВТОРЕ
Александр Чарльз Ноубл получил образование в Южной Африке и начал свою журналистскую деятельность в возрасте семнадцати лет репортером в одной из ежедневных газет Йоханнесбурга. Впоследствии он сотрудничал в газетах некоторых больших городов ЮАР и Родезии. В настоящее время А. Ноубл работает в Лондоне, в южноафриканском газетном агентстве. Роман «Мальчик с флейтой» — первое художественное произведение А. Ноубла — вышел в 1962 году в Лондоне, в издательстве «Артур Баркер».

Мальчик с флейтой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальчик с флейтой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вреде с уважением взял свистульку, долго вертел в руках, рассматривая.

— Замечательная, — хвалил он. — Великолепный инструмент…

Он говорил нарочно медленно, чтобы показать мальчику, какое впечатление на него произвела эта вещь. Он понимал, что мальчуган весь день ждал минуты, когда разделят его восторг от этой свистульки.

— Подарок? — поинтересовался доктор.

Мальчик счастливо кивнул. Весь день его пальцы ласкали эту хрупкую металлическую трубочку, он согревал ее на груди, куда запрятал от чужих глаз до той поры, пока они вместе с Белым Доктором опробуют ее.

И вот пришла пора.

И хотя глаза и руки уже привыкли к ней, когда он поднес ее к губам и дунул — у него сначала ничего не получилось.

Доктор Вреде знаком попросил у него свистульку, попробовал ее быстрыми переливами гаммы. Несколько взятых на пробу нот медленно складывались в тему фуги Баха, он повторял ее, развивал и украшал, стараясь прорабатывать детали, пока она не ожила в законченной мелодии. Тогда он сыграл тему снова, еще раз и еще, чтобы донести ее до маленького африканца. Он делил мелодию на фрагменты и снова складывал их воедино, чтобы мальчик понял, как она строится. Уши и глаза мальчугана не упускали ничего.

— Ну вот, Шиллинг, а теперь попробуй ты.

Вреде напел мелодию, отсчитывая темп указательным пальцем. Мальчик напряг внимание, сосредоточенно сдвинул к переносице брови и старался воспроизвести ее, ничего не упустив. Каждая удачная нота разглаживала собравшийся в складки лоб, и вот, наконец, он повторил ее всю целиком и увидел, что доктор доволен.

— Браво, малыш, — удовлетворенно прошептал доктор и потянулся за гобоем. Они сыграли ее вдвоем. Посторонний слушатель, не догадываясь, что к чему, мог бы сказать, что это звучало монотонно.

— Браво, малыш, — повторил доктор. «Малыш» он опять сказал по-зулусски: «умфаан». — Ты у нас музыкант!

День клонился к вечеру, Шиллинг продул и тщательно спрятал за пазуху свою драгоценность, попрощался с доктором долгим взглядом и ушел.

…Телефонный звонок заставил доктора Вреде вернуться к действительности.

Звонил сержант Паулюс де ла Рей Бильон, бывший за старшего в полицейском участке Бракплатца. У него в подчинении находились два белых констебля и еще четыре — из туземцев. Он ждал, пока доктор Вреде, помощник окружного врача, возьмет трубку, и качал головой. Сержант не переставал удивляться, что толкает туземцев на такого рода поступки…

— Кафры [3] Оскорбительное слово «кафр» (от арабского «каффир» — «неверный») употребляется в книге исключительно для сохранения речевой характеристики некоторых персонажей. ( Прим. автора. ) ! — ворчал он. — Одно слово — кафры. Почему они такие бестолковые? — Сержант был добрый человек, он от души жалел их.

— Доктор?.. Доктор Вреде, это говорит сержант Бильон, сэр. Как поживаете, сэр?.. Устали?.. Очень извиняюсь, сэр, но у меня тут смертельный случай, необходимо удостоверить.

— Что там на этот раз? — Мягкий голос доктора заставил сержанта призадуматься и о всех других случаях, когда ему приходилось распутывать дела со смертельным исходом.

— Почему они все это вытворяют, сэр? — В голосе сержанта звучало обидное недоверие ко всему, что последнее время творится в Африке.

— Да что случилось, сержант?

— Одни неприятности, доктор.

— Несчастный случай на дороге? Драка?

— Нет, сэр. Хотите верьте, хотите нет, но тут один глупый кафр сам себя выпотрошил!

— Понятно, — протянул доктор. — Что ж, они часто прибегают именно к такому способу… Что его довело до этого?

— Неделю назад он говорил своей сожительнице, знаете эту «мисс» Сванепул, она живет прямо на косогоре у Кройспайе; так вот неделю назад он ей жаловался на боли в животе. Ну, она дала ему какое-то снадобье, ему полегчало. А сегодня с утра опять схватило. Она побежала звонить вам, да тут поблизости оказался старый доктор Стинкамп, она попросило его зайти. Вернулась с доктором, а парня нет. Спрятался куда-то. Когда доктор ушел, он появился… Понимаете, он стал нести чепуху, что его, мол, точил злой дух — жена брата, дескать, напускает их на него, и они грызут его изнутри… И как вы думаете, доктор Вреде, сэр, что сотворил этот проклятый кафр? Он надумал изгнать из себя этих духов, взял бритву, пошел во двор и вспорол себе брюхо, можете представить? Клянусь богом, взял и располосовал себя. Его сожительница собственными глазами видела, как он стоит на дорожке в саду и поддерживает целый ярд вываливающихся кишок…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мальчик с флейтой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мальчик с флейтой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Машков - Мальчик (СИ)
Александр Машков
libcat.ru: книга без обложки
Александр Рекемчук
Кейт Ноубл - Лето для тебя
Кейт Ноубл
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Ноубл
Александр Воронцов - Мальчик-убийца
Александр Воронцов
Александра Папина - Мальчик на Радуге
Александра Папина
Александра Можгина - Мальчик без головы
Александра Можгина
Александр Маленков - Сам по себе мальчик
Александр Маленков
Отзывы о книге «Мальчик с флейтой»

Обсуждение, отзывы о книге «Мальчик с флейтой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x