Маргарет Тэтчер (Маргарет Хилда Робертс, 1925–2013) — премьер-министр Великобритании в 1979–1990 гг., лидер Консервативной партии в 1975–1990 гг.
Телячье рагу (искаж. фр.) .
Среда (искаж. нем.) .
Военная игра (искаж. нем.) .
«Алый знак доблести» (1895) — повесть о Гражданской войне в Америке, написанная под влиянием Л. Н. Толстого американским писателем Стивеном Крейном (1871–1900).
Канава с опорной стенкой или низкая садовая изгородь (искаж. фр.) .
Рикошетом (искаж. фр.) .
«Что новенького, киска?» (1965) — культовая эротически-абсурдистская комедия американского режиссера Клайва Доннера по сценарию Вуди Аллена. Также — заглавная песня оттуда (музыка Бёрта Бакарэка, слова Хэла Дэйвида).
Бернард Лоу Монтгомери Аламейнский (1887–1976) — виконт (1946), британский фельдмаршал (1944). Во Вторую мировую войну с 1942 г. командовал 8-й армией в Северной Африке, которая в боях под Эль-Аламейном нанесла поражение итало-немецким войскам. В 1944–1945 гг. командующий 21-й группой армий в Нормандии, Бельгии и Северной Германии. Его полководческий почерк отличался склонностью к большому перевесу сил.
На набережной Кё-д’Орсэ в Париже находится Министерство иностранных дел Франции.
Тун (тань или тонь) — братство или тайное общество в городских китайских общинах в США. В начале XX в. считалось формой организованной преступности.
Сунь Ятсен (Сунь Чжуншань, Сунь Вэнь, 1866–1925) — китайский политический деятель, создал в 1894 г. организацию Синчжунхой, в 1905-м — более массовую организацию Тунмэнхой. Вождь Синьхайской революции 1911–1913 гг., первый (временный) президент Китайской республики (1 января — 1 апреля 1912 г.). В 1912 г. основал партию Гоминьдан.
Уксусный ангидрид — бесцветная жидкость с резким запахом, температура кипения 139,9 °C. Применяют для ацилирования, например в производстве ацетилцеллюлозы, душистых и лекарственных веществ, а также наркотиков.
Михайлов день — 29 сентября, церковный праздник; по традиции, в этот день на обед подается жареный гусь.
Роберт Адолф Уилтон Морли (1908–1992) — британский характерный актер, часто игравший напыщенных британских джентльменов, олицетворение истэблишмента.
Имеются в виду образы полицейских на мотоциклах из фильма французского поэта, художника, драматурга и кинематографиста Жана Кокто (1889–1963) «Орфей» (1950).
Лицемерный читатель (искаж. фр.) .
По пути (искаж. фр.) .
Перевод С. Соловьева.
Быт. 1:22,28,9:1,7.
«Дидикоями» в XIX и начале XX веков в Великобритании называли «цыганствующих» бродяг без капли подлинной цыганской крови; настоящие цыгане считали их ответственными за криминальную репутацию ромалэ.
Дом Раутона — ночлежный дом для рабочих; первый был открыт в Лондоне в 1892 г. и назван по имени лорда Раутона, субсидировавшего его строительство.
Что и требовалось доказать (искаж. лат.) .
На время (лат.) .
Общество Иисуса — официальное название ордена иезуитов.
Роскошь (искаж. фр.) .
Все современные удобства (искаж. фр.) .
Имеется в виду довольно фривольное стихотворение «Улица тысячи мудней», в котором иронически обыгрываются «китайские» имена. Автор неизвестен.
Сэр Мэттью Нейтан (1862–1939) — британский солдат и государственный служащий, губернатор Гонконга в 1904–1907 гг. Улица в Коулуне была названа его именем в 1909 г.
Харли-стрит — улица в Вестминстере, Лондон, где находятся приемные ведущих врачей-консультантов, частные клиники и больницы; синоним частной врачебной практики в Великобритании. Была унаследована Эдвардом Харли, вторым графом Оксфордом и Мортимером (1689–1741), у его жены леди Генриетты Кэвендиш Холлиз (1694–1755); в 1715–1720 гг. Харли разрабатывал уличную планировку этого района. На Уимпол-стрит находится штаб-квартира британского Королевского медицинского общества, основанного в 1805 г.
Бастер Китон (Джозеф Фрэнк Китон, 1896–1966) — американский комедийный актер.
Читать дальше