— Он коммунист! — наконец решившись, отрубил Роландо и сразу успокоился.
— Да, сеньор, я коммунист, — с достоинством повторил негр. Видно было, что его нимало не смущало изумленно-вопросительное выражение глаз отца Гонсалеса.
— Синтра привел вас сюда… — помолчав, начал священник и покосился на Роландо. — А раз так — добро пожаловать! Искренне желаю вам удачи.
— Спасибо, отец.
Роландо Синтра объяснил:
— Он был профсоюзным вожаком. У него широкие связи в рабочей среде… Известно, как мы нуждаемся в поддержке рабочих! Надо избавить их от Мухаля [119] * от Мухаля… Мухаль Эусебио — профсоюзный лидер, руководивший Конфедерацией трудящихся Кубы во времена диктатуры Батисты. Полностью подчинил деятельность профсоюзов политике правительства. После падения диктатуры бежал из страны.
и вооружить против Батисты.
— Но для этого ведь есть парни из ХОК [120] * ХОК (Хувентуд Обрера Католика) — «Рабочая католическая молодежь» — организация, существующая во многих странах мира, где сильно влияние католической церкви.
,— пробормотал отец Гонсалес.
Роландо посмотрел на него с выражением усталости и нетерпения.
— Да, отец, конечно… — сказал он. — Но парни из ХОК работают только среди банковских и прочих служащих. А мы должны сплотить всех, а не только тех, кто носит пиджак и галстук. ХОК не многого добьется среди тех, у кого руки в мозолях. Им легче толковать с солидными отцами семейств, регулярно посещающими церковь. А этот товарищ может работать именно с теми, кто нам нужен. И работать хорошо. Я привел его, чтобы он поговорил с Хоакином, но раз Хоакин не пришел…
Священник вдруг ударил себя по лбу и застыл, прикрыв глаза ладонью. Потом тяжело поднялся.
— Хоакин не пришел и не придет… — сказал он тихо. — Не знаю, как я не сказал об этом сразу…
Роландо словно весь подобрался, тело его напряглось, глаза сощурились, стали настороженными.
— Что с Хоакином? — почти выкрикнул он.
Отец Гонсалес понурился.
— Хоакина нашли утром в Чичарронес, — прошептал он. — Четырнадцать пуль…
По улице оба шли молча. Солнце уже пекло вовсю, и негру было очень жарко в пиджаке. Рубашка с короткими рукавами, которая была на его спутнике, казалась особенно белой рядом с его темным пиджаком. Улица, по которой они поднимались, была многолюдной, но прохожие выглядели озабоченными и угрюмыми. Смех звучал редко и казался едва ли не кощунством. Словно в Сантьяго вообще запрещалось смеяться. Если же он вдруг и раздавался, можно было сказать, не глядя, что смеется военный — в синей форме жандарма или в желтой форме армейца. Но когда смеялся кто-нибудь в штатском, все понимали, что и это не случайный прохожий, и узнавали таких людей не по мундирам и знакам отличия, а по особому выражению ненавистных лиц. Это были осведомители.
По-прежнему не говоря ни слова, прошли несколько кварталов. Негр, углубившись в свои мысли, даже не замечал, где они идут. Роландо же смотрел по сторонам и иногда едва заметно кивал кому-нибудь из встречных. В потоке машин то и дело проносились полицейские джипы. Их седоки внимательно разглядывали прохожих, направив на тротуары стволы автоматов и карабинов.
Двое продолжали молчать. Наконец они свернули с улицы Энрамадас и оказались на площади у церкви Долорес, на стоянке автобусов. Здесь, как всегда, было много народу: шоферы, кондукторы, пассажиры.
— Посидим немного.
— Давай.
Они заняли свободную скамейку в скверике прямо напротив церкви. Рядом никого не было, а от нестерпимо жарких лучей солнца их укрывала тень хинного дерева.
— Мне говорили, что ты считаешь безумием борьбу с Батистой, — начал Роландо, — но почему же ты сам…
Негр протестующе поднял руку.
— Нет, — сказал он, — борьба против Батисты вовсе не безумие. Как раз напротив. Но я говорил, что мне кажутся безумными методы, которые вы применяете.
— Сьерра-Маэстра [121] * Сьерра-Маэстра — самый высокий горный хребет на Кубе, протянувшийся вдоль южного побережья провинции Ориенте. В горах Сьерра-Маэстры под руководством Фиделя Кастро в 1956–1958 гг. создавалась Революционная повстанческая армия.
, например?
— Нет. В Сьерре дело организовано хорошо. Но здесь ваши методы неправильны. Отсутствует организованность. Покушения, бомбы…
Они говорили спокойно, может быть, чуть тише, чем обычно говорят в Сантьяго. Но и в двух шагах посторонний человек не понял бы, о чем они толкуют. Кроме того, глядя в лицо друг другу, они не забывали следить за тем, что происходит вокруг.
Читать дальше