16 «Ночлег для человека, но не для его скотины». – Обычная вывеска придорожной таверны предлагала «приют для человека и животных» (т. е. лошадей).
17 …старый поселенец. .. – См. примечание 8 к главе «Одиночество».
18… Вишну Пурана. .. – См. примечание 10 к главе «Хозяйство».
19Строка из старой английской баллады «Дети в лесу».
1 Плектр – деревянная или костяная палочка, которой играли на струнах лиры.
2… тревожить нашу крепость … – Намек на предание о том, как гуси своим криком предупредили римлян в крепости Капитолий о приближении врага.
3… прячется там день и два. – В рукописи «Уолдена» Торо дает здесь ссылку на Одюбона, американского орнитолога первой половины XIX в., писавшего по-французски, автора книги «Птицы Америки ( Audubon Jean Jacques. Oiseaux d'Amerique. 1830).
4В греческой мифологии Актеон – охотник, подсмотревший купающуюся Артемиду. Богиня в наказание превратила его в оленя, и он был растерзан собаками.
6 Нимврод – легендарный царь Халдеи, называемый в Библии «могучим охотником». Имя его стало нарицательным для охотника.
1… волшебный прутик… – См. примечание 29 к главе «Где я жил и для чего».
2…я тщательно обследовал его… – В наше время измерения Уолдена, сделанные Торо, были проверены с помощью новейших научных методов. В статье «А Re-examination of Th oreau'a Walden» (Quarterly Review of Biology, XVII, 1942, 1–11) Эдвард С. Дьюи пишет, что, учитывая несовершенство тогдашней измерительной аппаратуры, точность, с которой работал Торо, была феноменальной, и он несомненно внес вклад в американскую лимнологию.
3Уильям Гилпин в книге «Наблюдения над… Горной Шотландией» (Observations on… the Highlands of Scotland. London, 1808).
4 Мильтон Джон. Потерянный рай, кн. VII. Перевод Е. Кудашевой (М., 1910).
5 …карту пруда. .. – Эта карта приложена к первому изданию «Уолдена».
6… ахиллесовы берега … – По преданию, Ахиллес был родом ив Фессалии, гористой местности в Греции.
7«Новоанглийский фермер» – сельскохозяйственный журнал, выходивший в Бостоне.
8… некий богатый фермер… – Это был Фредерик Тюдор, «ледяной король» Новой Англии.
9 Валгалла – см. примечание 1 к главе «Ферма Бейкер».
10 …так и не попал на рынок. – В середине 1840-х годов Фредерик Тюдор и его конкурент Н. Дж. Уайет вели торговую войну. Когда Тюдор выиграл ее, уолденский лед был ему больше не нужен, и запасы его растаяли на берегу.
11 …басню о жаворонке и жнецах … – Имеется в виду басня Лафонтена «Жаворонок, его птенцы и хозяин поля».
12Евангелие от Матфея, 13, 24 и след.
13 …пьют из моею колодца. – Лед был в Новой Англии XIX в. важным предметом экспорта. Его отправляли во все указываемые Торо города и во многие другие.
14 Бхагаватгиты. – См. примечание 60 к главе «Хозяйство».
15См. примечание 23 к главе «Хозяйство».
16 Тернат и Тидор – мелкие острова из группы Молуккских (Индонезия).
17Александр Македонский считался для своего времени бывалым путешественником.
1В своем парадоксальном лингвистическом экскурсе Торо привлекает слова греческого, латинского и английского языков, но весьма произвольно обращается с их этимологией и звуковыми формами, так что все рассуждение носит полушутливый характер.
2 Шампольон Жан-Франсуа (1790–1832) – знаменитый французский египтолог.
3 Тор – в скандинавской мифологии бог грома.
4… сушеницей, золотарником. .. – В подлиннике упомянуто еще pinweed – неизвестное в русском языке название травы на семейства Lechea.
5Марк Теренций Варрон. «О сельском хозяйстве».
6Leuciscus – латинское родовое название мелких рыб.
7Овидий. «Метаморфозы», кн. I, с. 61–62, 78–81. Перевод С. В. Шервинского.
8В этих строках из книги Исаака Уотса (1674–1748) «Гимны и духовные песни» ( Watts Isaac . Hymns and Spiritual Songs. London, 1707) Торо заменяет «лампаду» – «солнцем».
9Евангелие от Матфея, 25, 21.
10Овидий. «Метаморфозы», кн. I, 89–96, 107–108. Перевод С. В. Шервинского.
11В кельтской мифологии Мерлин – волшебник.
12Первое послание апостола Павла к коринфянам, 15, 55.
1Несколько измененные Торо строки из стихо творения «Моему уважаемому другу сэру Эд. П. Найту» английского поэта XVII в. Уильяма Хебингтона.
2Сэр Джон Франклин (1786–1844) – английский исследователь Арктики, который возглавил экспедицию, искавшую северо-западный путь вокруг американского материка. Все участники ее погибли, и останки их были найдены лишь в 1859 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу