– Да, я его видел, – ответил я тем же мрачным и серьезным тоном. – Мы с ним только что расстались. Он посылает вам вот это. – И я протянул ей кольцо с бриллиантом, которое снял с пальца мертвеца.
Если раньше она была бледна, то теперь ее цветущее лицо в один миг побелело и осунулось. Она взяла кольцо заметно дрожавшими, холодными как лед пальцами. Теперь она не пыталась улыбаться и быстро вздохнула, решив, что я все знаю. Я продолжал молчать. Она изумленными глазами смотрела на бриллиант.
– Не понимаю, – раздраженно пробормотала она. – Я подарила ему кольцо в память о его друге, моем муже, зачем он его вернул?
Страдающая от душевных мук преступница! Я посмотрел на нее с мрачной иронией, но ничего не ответил. Внезапно ее глаза наполнились слезами.
– Почему вы такой холодный и отстраненный, Чезаре? – спросила она, чуть не плача. – Не стойте, как угрюмый страж, поцелуйте меня сейчас же и расскажите, что случилось.
Поцеловать ее! Так скоро после того, как поцеловал руку ее мертвого любовника? Нет, не могу и не стану. Я продолжал стоять на том же месте в непоколебимом молчании. Она снова жалобно взглянула на меня и пробормотала:
– Ах, вы меня не любите! Если бы любили, то не были бы таким мрачным и молчаливым. И если в самом деле есть плохие новости, вам следовало бы сообщить их мне мягко и нежно. Я думала, вы собирались облегчить мне жизнь…
– Мои намерения таковыми и остаются, синьора, – прервал я ее жалобы. – Из ваших заявлений я заключил, что ваш названый брат Гвидо Феррари стал казаться вам докучливым и неприятным. Я обещал, что заставлю его замолчать, – и вы об этом помните. Я свое слово сдержал. Он замолчал – навсегда!
Она вздрогнула.
– Замолчал? Как? Вы хотите сказать…
Я встал перед ней так, чтобы иметь возможность смотреть ей прямо в глаза.
– Я хочу сказать, что он мертв.
Она тихонько вскрикнула, но не от горя, а от удивления.
– Мертв! – воскликнула она. – Это невозможно! Мертв! Это вы его убили?
Я скорбно наклонил голову.
– Да, это я его убил! Но в честном поединке, при свидетелях. Вчера вечером он нанес мне чудовищное оскорбление, и сегодня утром состоялась дуэль. Перед тем как он скончался, мы простили друг друга.
Она внимательно меня слушала. Ее щеки снова слегка зарумянились.
– Каким же образом он вас оскорбил? – тихо спросила она.
Я вкратце изложил ей историю случившегося. Она по-прежнему выглядела взволнованной.
– Он упомянул мое имя? – спросила она.
Я с глубоким презрением взглянул на ее обеспокоенное лицо. Она боялась, что умирающий мог во всем мне признаться!
– Нет, не после нашей ссоры, – ответил я. – Но я слышал, что он отправился к вам домой, чтобы вас убить! Не найдя вас, он лишь вас проклял.
Она издала вздох облегчения. Ей показалось, что все обошлось! Ее алые губы сложились в недобрую улыбку.
– Что за моветон! – холодно проговорила она. – Не представляю, за что ему меня проклинать! Я всегда была к нему добра – слишком добра.
И вправду слишком добра! Достаточно добра для того, чтобы радоваться смерти объекта своей доброты! А ведь она радовалась! Я видел это в злодейском блеске ее глаз.
– Вам его не жаль? – с напускным удивлением спросил я.
– Жаль? Совсем нет! С чего мне его жалеть? Он был очень приятным другом, пока мой муж был жив и держал его в узде, но после кончины моего бедного Фабио его отношение ко мне сделалось совершенно невыносимым.
Осторожно, прекрасная лицемерка! Не увлекайся! Остерегись, дабы пальцы твоего «бедного Фабио» не впились в твою тонкую шейку и не свернули ее одним резким движением – ведь это смерть! Одному лишь небу известно, как мне в тот момент удалось сдержать себя! Боже, у любого пресмыкающегося больше сочувствия, чем у этой негодяйки, которую я сделал своей женой! Тогда я мог ее убить даже ради Гвидо – таковы бывают превратности человеческой души. Однако я обуздал свою ярость, совладал со своим голосом и спокойно произнес:
– Выходит, я ошибся? Я считал, что вы глубоко опечалитесь, что мое известие вас потрясет и расстроит, – отсюда моя мрачность и нарочитая холодность. Но я, похоже, все сделал правильно?
Она вскочила со стула, словно довольный ребенок, и обвила руками мою шею.
– Вы храбрец, храбрец! – с каким-то ликованием воскликнула она. – Вы не могли поступить иначе! Он вас оскорбил, и вы его убили. Все правильно! Я еще больше люблю вас за то, что вы человек чести!
Я поглядел на нее с отвращением и презрением. Честь! Это слово прозвучало клеветой из ее уст. Она не заметила выражения моего лица, поскольку, будучи великолепной актрисой, была всецело поглощена ролью, которую себе выбрала.
Читать дальше