Мария Корелли - Вендетта, или История всеми забытого [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Корелли - Вендетта, или История всеми забытого [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Проза, Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вендетта, или История всеми забытого [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вендетта, или История всеми забытого [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Граф Фабио Романи, которого все считают одной из жертв эпидемии холеры, бушевавшей в Неаполе в конце XIX века, «воскресает из мертвых»… Однако, возвратившись домой, он с ужасом понимает: там его никто не ждет… Красавица жена Нина и лучший друг Гвидо, давно состоявшие в тайной связи, планируют свадьбу и считают дни до окончания траура.
Потрясенный предательством до глубины души, граф Романи бросает вызов судьбе и решает посвятить свою жизнь изощренной мести… И для начала он выдает себя за другого человека, чтобы вновь завоевать любовь Нины, дружбу Гвидо и уважение в обществе…

Вендетта, или История всеми забытого [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вендетта, или История всеми забытого [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она слегка задрожала, и ее руки похолодели в моих ладонях.

– Да-да, – продолжил я немного спокойнее, – вам нельзя забывать молиться о нем, он был молод и не готов к смерти.

Мои слова частично возымели на нее желаемое действие: ее заранее приготовленные фразы уже не годились. Казалось, она ищет какой-то ответ, но не находит его. Я по-прежнему сжимал ее руки.

– Обещайте мне! – продолжал я. – И в то же время молитесь за своего покойного мужа! Они с беднягой Феррари были близкими друзьями, сами знаете, и было бы правильно соединить их имена в одной мольбе, адресованной Ему, «от которого нет тайн» и кто всевидящим оком оценивает чистоту ваших помыслов. Вы это сделаете?

Она улыбнулась слабой неискренней улыбкой и тихо ответила:

– Конечно же да. Обещаю вам.

Я отпустил ее руки. Я был доволен. Если она посмеет молиться вот так, я чувствовал, я знал, что тем самым она навлечет на свою душу двойной гнев небес, ведь я уже видел дальше могилы! Простая смерть ее тела доставит мне лишь небольшое удовлетворение, я же стремился к полному уничтожению ее порочной души. Я поклялся, что она никогда не покается, ей никогда не представится возможность сбросить с себя всю подлость, как змея сбрасывает кожу, и, облачившись в невинность, попросить позволения шагнуть в Вечные Владения, куда отправилась моя дочурка, – никогда, никогда! Ни одна церковь ее не спасет, ни один священник не отпустит ей грехи – ни за что, пока я жив!

Она смотрела на меня, пока я застегивал пальто и надевал перчатки.

– Вы уже уезжаете? – робко спросила она.

– Да, теперь я уезжаю, дорогая моя, – ответил я. – Что? Отчего вы так побледнели?

Лицо ее внезапно сделалось совсем белым.

– Дайте мне еще раз взглянуть на вашу руку, – с лихорадочным нетерпением попросила она. – Ту, на которую я надела кольцо!

Я с готовностью снял только что надетую перчатку и улыбнулся.

– Какая странная фантазия пришла вам в голову, моя маленькая? – игриво спросил я.

Она не ответила, взяла мою руку и стала пристально и с любопытством ее рассматривать. Затем подняла взгляд, губы ее нервно дернулись, и она рассмеялась хриплым, безрадостным смехом.

– Ваша рука, – бессвязно пробормотала она, – с… этим… кольцом… на пальце… в точности… как у Фабио!

Не успел я и слово сказать, как у нее началась бурная истерика: она попеременно рыдала, вскрикивала и смеялась, впав в дикое, полубезумное состояние, которое обычно выводит из себя самого сильного мужчину, не привыкшего к таким вспышкам. Я позвонил, чтобы позвать на помощь. Явилась послушница и, увидев состояние Нины, выбежала, чтобы налить воды и послать за Наместницей. Та вошла тихими шагами, со своим обычным невозмутимым видом, одним взглядом оценила ситуацию, отпустила послушницу, взяла стакан с водой, побрызгала ею Нине на лоб и силой влила несколько капель ей в рот, разжав стиснутые зубы. Затем повернулась ко мне и несколько высокомерным тоном осведомилась, что вызвало этот приступ.

– Право же, не могу вам сказать, – с некоторой озабоченностью и раздражением ответил я. – Конечно же, я рассказал графине о неожиданной кончине ее друга, но она восприняла это известие с образцовым спокойствием. Обстоятельство, которое, по всей вероятности, так сильно ее расстроило, состоит в том, что она обнаружила – или сказала, что обнаружила, – сходство между моей рукой и рукой ее покойного мужа. Это представляется мне абсурдным, но иного объяснения этому женскому капризу не существует. – Я пожал плечами, словно был раздражен и начал терять терпение.

На бледном серьезном лице монахини мелькнула улыбка с явными признаками сарказма.

– Видите ли, это все от чувствительности и изнеженности сердца! – произнесла она холодным, бесстрастным голосом, и в ее ледяных интонациях я услышал некий иной смысл, нежели вложенный в произнесенные ею слова. – Мы, возможно, не способны понять всю глубину ее тонких чувств, а посему нам не дано о них судить.

Тут Нина открыла глаза и посмотрела на нас горестным взглядом. Грудь ее вздымалась глубокими долгими вздохами, являвшими собой финальные такты «истерической сонаты».

– Надеюсь, вам лучше? – продолжала монахиня монотонным голосом без всякого сочувствия, обращаясь к ней несколько сдержанно. – Вы чрезвычайно встревожили графа Оливу.

– Мне очень жаль… – слабым голоском начала Нина.

Я поспешно шагнул к ней.

– Прошу вас, не надо об этом! – попросил я, подражая интонациям пылкого влюбленного. – Я бесконечно сожалею, что, на свою беду, обладаю руками, похожими на руки вашего мужа! Уверяю вас, что очень этим огорчен. Сможете ли вы меня простить?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вендетта, или История всеми забытого [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вендетта, или История всеми забытого [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вендетта, или История всеми забытого [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Вендетта, или История всеми забытого [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x