– Как раз наоборот, – улыбнулся мужчина.
Только теперь Поллианна решилась на него взглянуть. На глазах у него блестели слёзы умиления.
– Если бы так! – покачала головой девочка. – К сожалению, – со вздохом прибавила она, – от солнца у меня только веснушки!.. То же самое и тётушка говорит…
Мистер Пендлтон хотел рассмеяться. Но вместо смеха у него из горла вырвался лишь горестный всхлип.
Глава XIX
Неожиданный поворот
В сентябре Поллианна пошла в школу. На предварительном собеседовании выяснилось, что она подготовлена ничуть не хуже сверстников, и её определили в соответствующий класс.
Кое-что в новой школе стало для Поллианны сюрпризом. Впрочем, она и сама явилась сюрпризом для школы. Но самое главное – она отлично влилась в новый коллектив. Если раньше ей казалось, что учёба в школе станет для неё утомительной обязанностью, потерянным для жизни временем, то теперь с радостью спешила на занятия. Чем, кстати, изрядно удивила тётушку Полли.
Несмотря на увлечённость учёбой, не забывала Поллианна и старых знакомых. Увы, она не могла уделять им столько времени, как раньше, но зато старалась проводить с ними каждую свободную минутку. Навещала она и мистера Пендлтона, который особенно скучал по ней.
В одну из суббот он обратился к ней с высшей степени неожиданным предложением.
– Послушай, Поллианна, почему бы тебе не пожить немного у меня? – сказал он вдруг. И его голос задрожал от нетерпения. – А то последнее время ты меня совсем забыла!
Поллианна расхохоталась: какой смешной!
– Не думаю, что вам будет приятно, если у вас в доме будут посторонние!
Он с шутливой серьёзностью сдвинул брови.
– Ничего подобного! После того как ты научила меня своей игре, я совершенно переменился. Теперь я обожаю находиться под присмотром. Ничего, скоро я наконец снова смогу ходить. Тогда мне уже не понадобится опека. – И, подмигнув девочке, с бравым видом потряс костылём. Сегодня они расположились в большой библиотеке.
– Но вы только что сказали, что чем-то недовольны. Значит, игра ещё не доиграна, – заметила Поллианна, глядя на пёсика, который дремал у камина. – Да и нельзя же всю жизнь в неё играть, мистер Пендлтон! Вы же сами понимаете!
Неожиданно на лицо мистера Пендлтона легла тень неподдельной печали.
– Вот поэтому мне и нужна твоя помощь, малышка! Ну как насчёт того, чтобы пожить у меня, а?
Поллианна удивлённо приподняла брови.
– Вы это серьёзно, мистер Пендлтон?
– Ещё как серьёзно! Ты мне нужна, Поллианна. Что скажешь?
– Никак не смогу, сэр, – печально покачала головой девочка. – А как же тётушка?
В глазах мистера Пендлтона промелькнуло странное выражение. Он яростно замотал головой.
– Но у неё на тебя не больше прав, чем… – Он не закончил фразы. – К тому же она, возможно, не стала бы возражать, – промолвил он. – Если бы она разрешила, ты бы согласилась? – спросил он.
Девочка задумалась.
– Но тётушка так добра ко мне, – нерешительно начала она после некоторой паузы. – Она взяла меня к себе, когда я была совсем-совсем одна. Когда у меня не осталось никого, кроме дам из благотворительного комитета…
В глазах мистера Пендлтона снова появилось странное выражение. Он долго молчал, а когда заговорил, казалось, что его сердце вот-вот разорвётся от печали.
– Послушай, Поллианна! Когда-то, много лет назад, я очень сильно любил одну женщину. Мечтал, что привезу её сюда, в этот дом, что мы будем жить здесь долго и счастливо…
– Вот, значит, как, – тихо сказала девочка, сочувственно кивая.
– Однако… – продолжал мистер Пендлтон, – этому не суждено было случиться. Не важно почему. Не суждено – и всё… Но с тех самых пор этот дом превратился для меня в груду холодных камней. Он стал для меня тюрьмой, Поллианна… Вот почему я прошу тебя переехать ко мне.
Поллианна вскочила со стула. Её лицо просияло.
– Мистер Пендлтон! Значит ли это, что всё это время вы жалели о том, что та женщина не стала вашей женой?
– Наверное, Поллианна…
– Как я рада! Тогда всё в порядке! – кивнула девочка. – Мы можем вдвоём переехать к вам – и прекрасно заживём!
Читать дальше