Мне тоже пора идти ( фр .).
День победы в Европе – день подписания Акта о безоговорочной капитуляции нацистской Германии (8 мая 1945 г.), дата официального окончания Второй мировой войны в Европе.
Йозеф Пауль Геббельс (1897–1945) – имперский министр народного просвещения и пропаганды фашистской Германии (с 1933 г.). «Беспримерное время» (нем.) – сборник его статей, выпущенный в Мюнхене Центральным издательством НСДАП в 1941 г.
Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы. Часть вторая. Книга шестая. III. Из бесед и поучений старца Зосимы. и) О аде и адском огне, рассуждение мистическое.
Имеются в виду операции на европейском театре военных действий: высадка англо-американских войск на севере Франции 6 июня 1944 г., наступление на германских границах в сентябре – октябре 1944 г., отражение наступления гитлеровских войск в Арденнах 16 декабря 1944 г., наступление на Рейне в феврале – марте 1945 г., переход через Рейн и Рурский котел 23 марта 1945 г.
Гюртгенский лес в Западной Германии был местом тяжелых боев в ноябре 1944 г.
7 декабря 1941 г. Япония напала на Пёрл-Харбор – американскую военно-морскую и авиационную базу на о. Оаху (Гавайи), что ускорило вступление США во Вторую мировую войну.
Боб Хоуп (1903–2003) – американский комедийный актер, во время Второй мировой войны выступал перед американскими солдатами на многих фронтах.
Город Валонь сильно пострадал в июне 1944 г. во время продвижения союзных войск после высадки на северо-западе Франции.
Высадка англо-американских войск на восточном побережье полуострова Котентан состоялась 6 июня 1944 г.
Выражение восходит к популярной песне «Дом, милый дом» английского композитора сэра Генри Раули Бишопа (1786–1855) и американского драматурга и актера Джона Ховарда Пэйна (1791–1852), написанной на основе мелодии из оперы «Клари, миланская девица» (1823).
Имеется в виду традиционный чемпионат по футболу между американскими университетами. Первый матч был проведен по правилам Американской ассоциации регби 6 ноября 1869 г. между колледжами Ратджерса (ныне университет) и Нью-Джерси (ныне Принстонский университет).
Имеется в виду биржевой крах – катастрофическое падение курса ценных бумаг на Нью-Йоркской фондовой бирже 24-го и особенно 29 октября 1929 г. Начало мирового кризиса и Великой депрессии (1929–1933).
В хорошем вкусе (фр.).
Эль Греко (Доменикос Теотокопулис, 1541–1614) – испанский живописец. Знаменит своим «Портретом старика» (ок. 1595–1600), который считается его автопортретом: у персонажа там удлинен и заострен череп и торчат уши.
«Гарвардская классика» – 51-томная серия классических работ мировой литературы, составленная президентом Гарвардского университета Чарлзом Уильямом Элиотом (1834–1926), первоначально выходила в 1909–1910 гг. Также называется «пятифутовой книжной полкой».
Популярная фраза героев комикса американского художника-карикатуриста Фредерика Бёрра Оппера (1857–1937) «Альфонс и Гастон» (с 1901) – двух крайне учтивых французов.
1Сильно, настойчиво (фр.).
«Друзья старых мастеров» (фр.).
Директор (фр.).
Оноре Викторьен Домье (1808–1879) – французский график, живописец и скульптор.
Богатых выскочек, нуворишей (фр.).
Завоевали, привлекли (фр.).
Злокачественная язва (фр.).
Решение, намерение (фр.).
Весьма спешно (фр.).
Доктор Фу Манчу – главный герой серии остросюжетных романов английского писателя Сакса Ромера (Артур Генри Сарсфилд Уорд, 1883–1959), зловещий криминальный гений-китаец.
Бедняга Пикассо (фр.).
Зд.: «Мсье Пикассо, камо грядеши?» (фр.)
«Бродячие акробаты» (фр.) – один из сюжетов картин Пабло Пикассо т. н. «голубого периода» (1901–1904).
Скопом (фр.).
Да! ( фр .)
«А. Сулка и компания» – американская галантерейная и одежная фирма, основанная в 1893 г. Амосом Сулкой, особенно популярная в 1920–1930 гг. среди «богатых и знаменитых». Ее последние магазины закрыты в 2002 г.
Читать дальше