Александр Сегень - Тридцать три удовольствия

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Сегень - Тридцать три удовольствия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: «Амальтея», «ЭКСМО», Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тридцать три удовольствия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тридцать три удовольствия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман Александра Сегеня затейлив и увлекателен. Действие его происходит в наши дни. В веселое путешествие четверых друзей — карикатуриста, врача, археолога и бизнесмена — обвальным шквалом врывается любовь-наваждение к одной девушке, прекрасной и непредсказуемо вероломной, подобно возлюбленной фараона, и рушит привычное течение жизни друзей — под угрозой их многолетняя дружба.
В романе есть и историческая правда, и детективные хитросплетения, розыгрыши и семейная мелодрама.
Тридцать три удовольствия ожидает читателя этого авантюрного произведения.

Тридцать три удовольствия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тридцать три удовольствия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Было яркое утро. Кто-то постучал в дверь. Открыв, я увидел перед собой черномазого кучерявого паренька лет двенадцати. Пробормотав что-то по-арабски, он протянул мне конверт, на котором было написано: «For Mr.Mamonin» [43] Для мистера Мамонина (англ.). . Я спросил его, кто велел ему передать этот конверт, но он только пожимал плечами и говорил:

— Ван мэн, ай дон но [44] Один человек, я не знаю (искаж. англ.). .

Я дал ему один египетский фунт и, когда он исчез, с нетерпением распечатал конверт. Меня ожидало новое удивление. На листке бумаги красовались странные значки:

Я немедленно принялся будить Николку Протерев глаза он уставился на - фото 5

Я немедленно принялся будить Николку. Протерев глаза, он уставился на полученное мной послание и затем сказал почти равнодушным голосом:

— Ну и что, подумаешь! Обыкновенное иератическое египетское письмо. Ничего такого сверхъестественного.

— Так что же тут написано? Ты можешь прочитать?

— Могу, но для этого мне нужно немного попотеть.

После этого мне пришлось ждать полчаса, покуда он умоется и приведет себя в идеальный вид. Только потом он сел за столик, взял ручку и листок бумаги и медленно, значок за значком, расшифровал надпись. Абракадабра получилась полнейшая:

И Р Х Ш Т С А Б

С И Р Т Н А К Р Х Т А Н И

Р Х Т А Л Х Т А Д А Х У А Х

Л Л А Ш Х У Т А Б

И М Е К Н И Р О У Ч Р А Х С Т Н О Д

Р О Д О X Т

Однако, внимательно приглядевшись, я не мог не заметить, что если верхнее слово прочитать задом наперед, то получится «БАСТШХРИ», а если так же прочитать последнее слово, нижнее, то выйдет «ТХОДОР». Следовательно, надпись необходимо было читать справа налево. Вот только сверху вниз или снизу вверх? Мы попробовали расположить слова сверху вниз, и получилось вот что:

БАСТШХРИ ИНАТХРКАНТРИС

XАУXАДАТХЛАТХР БАТУХШАЛЛ

ДОНТСХАРЧУОРИНКЕМИ ТХОДОР

Не очень-то поддавалось пониманию такое изречение. К нам присоединились Мухин и Тетка, но и от них не было толку. Сам не понимаю, как именно меня вдруг осенило, что «ИНАТХРКАНТРИС» — это английское «in other countries» — «в других странах». Так значит, надпись сделана иератическим письмом, но по-английски! Дальше пошло легче. «ДОНТСХАРЧУОРИНКЕМИ» разделилось на «don’t sharchuor in Kemi». Правда, не ясно, что такое «sharchuor», но все же — уже понятно, что не нужно что-то делать в Кеми, то бишь в Египте.

— Обратите внимание, — заметил Ардалион Иванович, — что если в первом и последнем слове букву «ха» заменить на «е», то получается четко: «Бастшери» и «Теодор». Николай Степаныч, ты точно знаешь, что это «ха», а не «е»?

Заменив «ха» на «е», мы получили несколько иную картину:

БАСТШЕРИ ИН АТЕР КАНТРИС

ЕАУЕАДАТЕЛАТЕР БАТУЕШАЛЛ

ДОНТ СЕАРЧУОР ИН КЕМИ ТЕОДОР

— Николка, а «у» случайно не может быть «ф»?

Оказалось, что значок картинка 6может быть и «у», и «в» и «ф». В таком случае «СЕАРЧУОР» спокойно делилось на «СЕАРЧ УОР» — «search for», и у нас была раскрыта целая фраза: «don’t search for in Kemi» — «не ищи в Египте». Оставалось загадочное словосочетание «ЕАУЕАДАТЕЛАТЕР БАТУЕШАЛЛ», но и так уже можно было предположить — меня ставят в известность, что хватит искать Бастшери в Египте, пора поискать ее в других странах. Потом Николка вспомнил, что значок картинка 7все-таки может быть не только «е», но и «ха». С помощью варьирования букв еще через полчаса мы все же раскрутили заданную нам головоломку: «Bastsheri in other countries have a date later but we shall don’t search for in Kemi Theodor».

Наконец, переставив слова, мы с честью завершили решение этой сложнейшей задачи, не прибегая к помощи специалистов по разгадыванию шифров: «Theodor, don’t search for in Kemi, but we shall have a date later in other countries. Bastsheri» — «Федор, не ищи в Кеми, но у нас состоится свидание позже в других странах. Бастшери». Простенько и со вкусом. Никаких эпистолярных изысков. Стоило ехать до самого Асуана, чтобы получить здесь этот милый пинок под зад.

— Не грустите, орлы, — подзадоривал нас Ардалион Иванович, когда мы спускались на завтрак. — В других странах — так в других странах. Зато весь мир объездим.

— Кстати, я не уверен, что нам снова не крутят мозги, — возразил Николка. — Может статься, что она уже здесь, а письмо прислала, чтобы запутать следы. Хитрая щучка. Не поддавайтесь на ее уловки.

— Эх, — вздохнул я, — тяжела доля донора. Ждешь-ждешь, когда тебя выпьют, а оно все откладывается и откладывается!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тридцать три удовольствия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тридцать три удовольствия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Сегень - Тимур. Тамерлан
Александр Сегень
Александр Сегень - Тамерлан
Александр Сегень
Александр Сегень - Державный
Александр Сегень
Александр Сегень - Гибель маркера Кутузова
Александр Сегень
Александр Сегень - Поп
Александр Сегень
Александр СЕГЕНЬ - Невская битва
Александр СЕГЕНЬ
Александр Сегень - Похоронный марш
Александр Сегень
Отзывы о книге «Тридцать три удовольствия»

Обсуждение, отзывы о книге «Тридцать три удовольствия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x