Вега Де - Крестьянка из Хетафе

Здесь есть возможность читать онлайн «Вега Де - Крестьянка из Хетафе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крестьянка из Хетафе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крестьянка из Хетафе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крестьянка из Хетафе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крестьянка из Хетафе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Инес и донья Элена уходят. Входит дон Фелис.

ЯВЛЕНИЕ XXIX

Дон Фульхенсьо, дон Фелис.

Дон Фелис

За беспокойство извините,

Сеньор; от вас на свой вопрос

Я с нетерпеньем жду ответа.

Дон Фульхенсьо

Я спрашивал его про это,

Дон Фелис. Деньги он привез,

И сколько! В нашем исчисленьи

На сорок тысяч золотых!..

Вручить теперь он должен их

Под свадебное соглашенье

Крестьянке бедной, а сама

Она с отцом живет в селеньи...

Дон Фелис

Дворянке по происхожденью?

Я знаю, да, и рад весьма.

Но с дон Хуаном повидаться

И побеседовать с ним вы

Не разрешите мне?

Дон Фульхенсьо

Увы,

Сеньор, он вышел прогуляться!

Дон Фелис

Ну, все равно! Да, я боюсь,

Что нанесу вам оскорбленье,

Не сообщив, что эти деньги

Мои! Ведь я, сеньор, женюсь

На этой девушке.

Дон Фульхенсьо

Да что вы?

Дон Фелис

Да, да!

Дон Фульхенсьо

Я поздравляю вас.

Дон Фелис

И обещайте мне сейчас,

Сеньор, что будете готовы

Мне оказать большую честь:

Свидетелем быть при венчаньи.

Дон Фульхенсьо

Сеньор, даю вам обещанье,

А эту радостную весть

Я сообщу сейчас Элене.

(Уходит.)

У ДОМА ДОНЬИ ЭЛЕНЫ

ЯВЛЕНИЕ XXX

Дон Фелис один.

Дон Фелис

Как поворотом колеса

Творит Фортуна чудеса!

Я рад подобной перемене

В причудливой судьбе моей.

Не удивительно ль, что скоро

Крестьянку буду звать сеньорой

И дорогой женой своей?

Навек она меня пленила,

Другой жены я не хочу!

ЯВЛЕНИЕ XXXI

Дон Фелис, Лопе, Эрнандо.

Лопе (к Эрнандо)

Я за тебя похлопочу,

Твоей женою будет Хила.

Эрнандо

Поговори с ним, Лопе.

Лопе (дону Фелису)

К вам,

Сеньор, у кучера есть дело.

Дон Фелис

Пускай выкладывает смело

На все свое согласье дам.

Эрнандо

Раз вы в хорошем настроеньи,

Прошу вас мне помочь, сеньор,

Я не решался до сих пор

У доньи Анны разрешенье

На брак мой с Хилой получить.

Я от любви к ней изнываю.

За эту милость обещаю

Всю жизнь вам преданно служить.

Дон Фелис

Ты что, с ума сошел, нахал?

Она не Хила, не крестьянка,

А знатная Инес, дворянка.

Эрнандо

Да что она Инес - я знал.

Дон Фелис

Ты знал! Не знал ты ничего!

Отныне и вовек она

Моя законная жена!

Эрнандо

Я этого не знал.

Дон Фелис

Его

Немедля, Лопе, рассчитать!

Лопе

На этот с вами разговор

Подбил его ведь я, сеньор.

Не надо с ним так поступать.

Ужель вы женитесь на ней?

Дон Фелис

Она предел моих мечтаний.

Тебе поехать к донье Анне

В карете надо поскорей,

Чтобы оттуда привезти

Сюда Инес.

Лопе

Лечу. А что же

С Эрнандо?

Дон Фелис

Что? Пусть едет тоже.

Лопе

Эрнандо, слушай: не грусти!

Он шутит. Ты не верь ему.

Эрнандо

Инес не шутит!

Лопе

Брось вздыхать!

Лопе и Эрнандо уходят.

ЯВЛЕНИЕ XXXII

Дон Фелис одни.

Дон Фелис

Пойду свою Инес встречать.

Как можно видеть по всему,

Мои дела идут прекрасно...

Сегодня с нею обручусь!

Где сорок тысяч, я боюсь,

Там промедление опасно.

В ДОМЕ ДОНЬИ ЭЛЕНЫ

ЯВЛЕНИЕ ХХXIII

Донья Элена, дон Фульхенсьо.

Донья Элена

Забавно все же, что Хуан

Для дона Фелиса из Лимы

Приданое с собой привез.

Дон Фульхенсьо

Приданое дон Фелис ценит

Намного больше, дочь моя,

Чем знатное происхожденье.

Донья Элена

Да, сорок тысяч золотых,

Бесспорно, для его невесты

Прикрытьем могут послужить

Ее столь низкого рожденья;

Но интереснее всего,

Что с ней дон Фелис обручиться

Обязан в нашем доме, здесь,

Лишь только при таком условьи

Кузен мой может передать

Ему приданое.

Дон Фульхенсьо

А, кстати,

Куда пропал наш дон Хуан?

Донья Элена

Хуан пошел пройтись немного;

Его влечет к себе Мадрид,

Где для него еще все ново.

ЯВЛЕНИЕ XXXIV

Те же и слуга.

Слуга

Сеньора донья Анна!

Донья Элена

Кто?

Слуга

Дочь дон Урбано.

Донья Элена

Ей известно,

Что женится дон Фелис?

Слуга

Да.

Она расстроена.

ЯВЛЕНИЕ XXXV

Те же, донья Анна, в накидке, и Рамирес.

Донья Анна

Сеньора,

Прошу простить, что в этот день

Я беспокою вас визитом.

Донья Элена

Сеньора, что вы! Ваш приход

Для нас большая честь. Я знаю,

Зачем пришли вы к нам сейчас.

Донья Анна

Пришла, чтоб лично убедиться

В безумстве Фелиса. Его

Невеста - ведь моя служанка.

Донья Элена

Да что вы говорите?! Как?

Но это же невероятно!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крестьянка из Хетафе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крестьянка из Хетафе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крестьянка из Хетафе»

Обсуждение, отзывы о книге «Крестьянка из Хетафе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x